Руководства, Инструкции, Бланки

производственная инструкция для маляра img-1

производственная инструкция для маляра

Рейтинг: 4.0/5.0 (1808 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Инструкция по охране труда для маляра Скачать бесплатно

Электронная библиотека документов, законов, правил и стандартов Инструкция по охране труда для маляра

Инструкция по охране труда
для маляра


1. Общие требования охраны труда


1.1 К самостоятельной работе маляром допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие группу по электро¬безопасности не ниже I и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Маляр обязан:
1.2.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.
1.2.2 Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.
1.2.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.
1.2.4 Соблюдать требования по охране труда.
1.2.5 Немедленно сообщить своему непосредственному начальнику или вышестоящему руководителю о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшим на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
1.2.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.2.8 Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.
1.2.9 Уметь применять первичные средства пожаротушения.
1.3 При выполнении работ на маляра возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола, перекрытия);
-повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
-повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
-острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхности инструментов, оборудования, приспособлений.
-пары лакокрасочных материалов и растворителей.
1.4 Маляр должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.5 Не допускается выполнять малярные работы на высоте и открытых местах при скорости ветра 15 м/с и более, при грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ.
1.6 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.7 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.


2. Требования охраны труда перед началом работы


2.1 Надеть спецодежду и спецобувь.
2.2 Получить задание у руководителя работ и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ.
2.3 После получения задания у руководителя работ маляр обязан:
2.3.1 Подготовить необходимые средства индивидуальной защиты, проверить их исправность.
2.3.2 Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.
2.3.3 Подобрать технологическую оснастку, инструмент, необходимые при выполнении работы, и проверить их на соответствие требованиям безопасности.
2.3.4 Проверить надежность настила лесов, подмостей передвижных столиков, стремянок;
2.4 Маляр не должен приступать к выполнению работ при:
-неисправностях технологической оснастки, приспособлений, инвентаря, средств защиты, средств подмащивания;
-недостаточной освещенности и загроможденности рабочих мест и подходов к ним.
2.5 При невозможности устранения нарушений собственными силами, маляр обязан сообщить о них руководителю работ.


3. Требования охраны труда во время работы


3.1 Для прохода на рабочее место маляр должен использовать оборудованные системы доступа (трапы, стремянки, приставные лестницы).
3.2 Не допускается применять в качестве средств подмащивания случайные предметы (ящики, бочки, ведра и т.п.)
3.3 При производстве работ маляр обязан выполнять следующие требования:
3.3.1 Приготавливать составы с учетом инструкций или технологических условий на компоненты. Не допускается применять краски, растворители, разбавители или клеи неизвестного состава.
3.3.2 При очистке оштукатуренных поверхностей скребками надевать защитные очки и противопыльный респиратор.
3.3.3 Раствор соляной кислоты следует приготавливать тонкой струи кислоты в сосуд с водой.
3.3.4 При очистке поверхностей химическим способом (раствором кислоты) пользоваться защитными очками и резиновыми перчатками, а также применять шпатель с длинной ручкой.
3.3.5 Периодически очищать средств подмащивания от отходов материалов и мусора (краски, шпатлевки и др.)
3.3 В помещениях по приготовлению составов для выполнения малярных работ, а также в местах применения нитрокрасок, лакокрасочных материалов и других составов, образующих взрывопожароопасные пары, запрещается применять открытый огонь и заносить светильники, выполненные не во взрывобезопасном исполнении.
3.4 Размещать на рабочем месте материалы, инструмент, технологическую оснастку и средства подмащивания следует так, чтобы не затруднять прохода и не стеснять рабочие движения в процессе выполнения работы.
3.5 Тару с материалами (лаки, нитрокраски), имеющими взрывопожароопасные пары, во время перерывов в работе следует закрывать соответствующими пробками или крышками.
3.6 Для защиты рук следует пользоваться резиновыми перчатками, рукавицам или смазывать руки специальными защитными и очистительными пастами.
3.7 При заправке красконагнетательного бака необходимо проверить сохранность и исправность барашковых гаек, редукционного клапана, резиновой прокладки, кранов подачи воздуха и состава, после чего шланги и ручной распылитель продуть сжатым воздухом.
3.8 При очистке поверхности, сглаживании и шлифовке, при нанесении шпатлевки и механизированной окраске следует пользоваться защитными очками закрытого типа и респиратором.
3.9 При удалении старой краски огневым способом с помощью паяльной лампы внутри помещения необходимо обеспечивать непрерывное сквозное проветривание или принудительную вентиляцию.
3.10 Не допускается выполнять работы с приставных лестниц, опирающихся на оконные переплеты, а также устраивать переходные мостики с одного передвижного столика на другой, соединяя их доской.
3.11 Металлические кровли с уклоном более 25° следует окрашивать с переносных стремянок с нашитыми планками, при этом стремянки должны быть надежно закреплены.
3.12 Разлитые на пол краски и растворители необходимо немедленно убирать с использованием песка или опилок с последующим их удалением в специально отведенное место.
3.13 Обтирочный материал после использования складывать в металлические ящики с крышками и после окончания смены убирать из производственных помещений в специально отведенные места.


4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях


4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При выполнении малярных работ на лесах в случае изменения погодных условий (снегопада, тумана или грозы), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более маляр обязан прекратить работы и перейти в безопасное место.
4.3 При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить бригадиру или руководителю.
4.4 При возникновении пожара, задымлении:
4.4.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, сообщить о возгорании на пост охраны.
4.4.2 Открыть запасные выходы из здания, обесточить электропитание, закрыть окна и двери.
4.4.3 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.4.4 Организовать встречу пожарной команды.
4.4.5 Покинуть здание и находиться в зоне эвакуации.
4.5 При несчастном случае:
4.5.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинское учреждение.
4.5.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.
4.5.3 Сохранить до начала расследования обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).


5. Требования охраны труда по окончании работы


5.1 Привести в порядок рабочее место, инструменты и приспособления.
5.2 Отключить применяемый механизированный инструмент и оборудование от электросети.
5.3 Убрать инструмент в предназначенное для хранения место.
5.4 Спецодежду убрать в специально отведенное место.
5.5 Тщательно вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
5.6 Сообщить лицу, ответственному за производство работ, обо всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению.

Другие статьи

Должностная инструкция маляра

Должностные инструкции

Первый документ, с которым знакомятся наемные работники, устраиваясь на работу – это должностная инструкция, которая определяет круг обязанностей, как наемного работника, так и работодателя. Должностные инструкции разрабатываются не под конкретное наемное лицо, а под определенную профессию, которая зарегистрирована в классификаторе существующих профессий. Поэтому должностные инструкции, прежде всего, нормативно считаются правовым документом, который определяет круг обязанностей и прав, степень ответственности возложенной на соответствующую должность, правила приема и увольнения, замещения. Применяя должностные инструкции в организации производственного процесса, позволяют работодателю четко и эффективно организовать деятельность предприятия, так как участие каждого работника четко определено. Должностные инструкции утверждаются работодателем и подписываются наемным работником. С этого момента они определяют отношения между ними. Работнику они дают чувство стабильности и защищенности, а работодателю облегчают работу по управлению персоналом. Исходя из выше сказанного, должностные инструкции должные содержать следующую информацию - общие положение, в котором определены квалификационные требования к данной должности, что необходимо знать и уметь, занимая эту должность. Второе – это перечень работ, которые выполняет наемный работник, находясь на этой должности. Затем идут его права, которые он может отстаивать и требовать от работодателя. Последний пункт – это ответственность, которую несет работник при выполнении своих обязанностей. Применение должностных инструкций, как видно, в одинаковой степени важны как для наемного работника, так и для работодателя, помогая в решении проблем, которые могут возникнуть в процессе трудовой деятельности.

Должностные инструкции: Объявления:

Грузоперевозки Рязань газелью

Вам необходимы грузоперевозки Рязань газелью недорого? тогда обратитесь к нам, сделаем!

Популярные должностные инструкции
  • должностная инструкция кладовщика
    Подробнее [87812 просмотров]
  • должностная инструкция специалиста отдела кадров
    Подробнее [73351 просмотр]
  • должностная инструкция водителя
    Подробнее [69420 просмотров]
  • должностная инструкция юриста предприятия
    Подробнее [68886 просмотров]
  • должностная инструкция администратора магазина
    Подробнее [63383 просмотра]
  • должностная инструкция электрика
    Подробнее [59463 просмотра]
  • должностная инструкция завхоза школы
    Подробнее [57685 просмотров]
  • должностная инструкция директора магазина
    Подробнее [56400 просмотров]
  • должностная инструкция начальника ПТО
    Подробнее [50610 просмотров]
  • должностная инструкция оператора котельной
    Подробнее [48742 просмотра]
  • должностная инструкция директора школы
    Подробнее [48087 просмотров]
  • должностная инструкция генерального директора
    Подробнее [46587 просмотров]
должностная инструкция маляра


1. Общие положения:
1.1. Маляр относится к категории рабочих.
1.2. Маляр назначается на должность и освобождается от нее приказом ____________________________________________________________ по представлению _______________________________________________________.
1.3. На должность маляра назначается лицо, имеющее специальное профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы.
1.4. Маляр руководствуется в своей трудовой деятельности:
1.4.1. нормативно-правовыми актами, а также инструкциями и методическими рекомендациями, регламентирующими деятельность в сфере производства малярных работ;
1.4.2. уставом предприятия;
1.4.3. правилами внутреннего трудового распорядка;
1.4.4. приказами и распоряжениями непосредственного руководителя;
1.4.5. настоящей должностной инструкцией.
1.5. Маляр должен знать:
1.5.1. принцип действия и способы подналадки механизмов и приспособлений, применяемых при малярных работах;
1.5.2. устройство электростатических установок поля и электростатических краскораспылителей, правила их регулирования по показаниям контрольно-измерительных приборов;
1.5.3. правила защиты листового материала и профильного проката для судовых конструкций; способы окраски и лакировки изделий из различных материалов и процесс подготовки изделий под отделку;
1.5.4. процесс разделки поверхностей под простой рисунок различных пород дерева, мрамора и камня;
1.5.5. свойства декоративных и изоляционных лаков и эмалей и рецепты составления их; способы составления красок различных цветов и тонов;
1.5.6. химический состав красок и правила подбора колеров;
1.5.7. технические условия на отделку и сушку изделий;
1.5.8. окрашивание поверхностей различными красками с лакированием, полированием, орнаментальной, художественной многоцветной и декоративной отделкой;
1.5.9. правила и нормы охраны труда, техники безопасности и противопожарной защиты.
1.6. Маляр подчиняется непосредственно ______________________________________________________________________.
1.7. На время отсутствия маляра (болезнь, отпуск, командировка и пр.) его обязанности исполняет лицо, назначенное в установленном порядке, несущее полную ответственность за их надлежащее исполнение.
2. На маляра возлагаются следующие функции:
2.1. окрашивание поверхностей, требующих высококачественной отделки, после нанесения шпаклевок и грунтовочных слоев красками и лаками в несколько тонов, шлифование, грунтование, проолифливание и полирование их ручными инструментами;
2.2. разделка поверхностей под простой рисунок различных пород дерева, мрамора и камня;
2.3. нанесение рисунков и надписей по трафаретам в два-три тона;
2.4. нанесение цифр и букв без трафаретов;
2.5. окрашивание деталей и поверхностей на электростатических установках и электростатическими краскораспылителями;
2.6. отделка поверхностей набрызгиванием;
2.7. обработка поверхностей замедлителями коррозии;
2.8. регулирование подачи воздуха и краски в распылители;
2.9. покрытие изделий лаками на основе битума и нитролаками;
2.10. очистка замкнутых объемов (цилиндров, отсеков);
2.11. окрашивание и очистка (ошкрябка) судов в доках;
2.12. межоперационная защита фосфатирующими грунтовками листового материала и профильного проката для судовых конструкций, кроме цистерн питьевой, дистиллированной и питательной воды, медицинского и технического жира;
2.13. нанесение лакокрасочных покрытий в месте расположения переменной ватерлинии судов, к отделке которых не предъявляется высоких требований;
2.14. изготовление несложных трафаретов;
2.15. составление смесей из масляных красок и лаков, нитрокрасок, нитролаков и синтетических эмалей;
2.16. подбор колера по заданным образцам;
2.17. подналадка механизмов и приспособлений, применяемых в производстве малярных работ.
3. Для выполнения возложенных на него функций маляр обязан производить следующие виды работ:
3.1. очистку, сглаживание, протравливание потолков;
3.2. простое окрашивание стен, полов и других поверхностей;
3.3. нанесение грунтовочного слоя, шпаклевание, шлифование, первичное и повторное окрашивание кузовов легковых автомобилей, кроме типа ЗИЛ и "Чайка", и автобусов;
3.4. окончательное окрашивание грузовых автомобилей;
3.5. окрашивание барж;
3.6. шлифование после шпаклевания и окрашивания деталей литых и сварных для электромашин и аппаратов;
3.7. покрытие лаком внутренней поверхности емкостей;
3.8. окрашивание кассеты кино- и фотоаппаратов;
3.9. окрашивание каркасов сварных крупноблочных станций и щитов управления;
3.10. шлифование и окрашивание эмалью корпусов, столов и дисков регулировочных и испытательных стендов;
3.11. окрашивание корпусов судна внутри и снаружи;
3.12. окрашивание кранов, мостов, опор линий электропередачи;
3.13. окрашивание кузовов грузовых вагонов, котлов цистерн и паровозов, универсальных контейнеров;
3.14. окрашивание машин, станков, аппаратов, приборов и другого оборудования;
3.15. нанесение мастик на палубы;
3.16. окрашивание и отделку панелей металлических и деревянных для радиоприборов;
3.17. окрашивание и покрытие лаками рам, дверей, фрамуг;
3.18. окрашивание и полирование счетных, швейных и пишущих машины;
3.19. разделку под простой рисунок различных пород дерева столбов, щитков;
3.20. шлифование, нанесение выявительного слоя кистью, распылителем или валиком на стены, полки, мебель снаружи и внутри, потолки и крыши локомотивов и цельнометаллических вагонов, вагонов с машинным охлаждением и изотермических вагонов с металлическим кузовом;
3.21. окрашивание судов железобетонных;
3.22. шлифование по сплошной шпаклевке, нанесение второго и третьего слоев эмали кистью и краскораспылителем троллейбусов и вагонов метро;
3.23. окрашивание труб и металлической арматуры локомотивов и вагонов;
3.24. окрашивание труб вентиляционных;
3.25. лакирование и полирование футляров электроаппаратуры;
3.26. окрашивание цепей якорных;
3.27. окончательное окрашивание электродвигателей, электромашин, турбогенераторов.
4. Маляр имеет право:
4.1. на все предусмотренные законодательством социальные гарантии;
4.2. требовать от руководства предприятия оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и осуществлении прав;
4.3. требовать создания условий для выполнения служебных обязанностей, в том числе предоставления необходимого оборудования, инвентаря;
4.4. знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности;
4.5. вносить на рассмотрение руководства предприятия предложения по улучшению организации и совершенствованию методов выполняемой им работы;
4.6. запрашивать лично или по поручению непосредственного руководителя документы, необходимые для выполнения своих должностных обязанностей;
4.7. повышать свою профессиональную квалификацию.
5. Маляр несет ответственность:
5.1. за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, - в пределах, определенных действующим трудовым законодательством РФ;
5.2. за причинение материального ущерба - в пределах, определенных действующим трудовым и гражданским законодательством РФ;
5.3. за правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности, - в пределах, определенных действующим административным, уголовным, гражданским законодательством РФ.
Должностная инструкция маляра разработана в соответствии с __________________________.

должностные инструкции, должностная инструкция маляра

Инструкция по охране труда для маляра - прогнозирование для профессионалов

Инструкция по охране труда для маляра


12.02.2015 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для маляра. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К производству малярных работ допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, и прошедшие:

соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда, имеющие свидетельство (удостоверение) установленного образца о присвоении квалификационного разряда маляра;

предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры и признанные годными по состоянию здоровья к работе маляром;

вводный и первичный инструктаж на рабочем месте;

стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

Маляры проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца и ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда.

Лица, допускаемые к работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током и вне помещений должны иметь группу по электробезопасности не ниже II, а к работе с электроинструментом II и III класса – I группу по электробезопасности.

соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ;

знать и совершенствовать методы безопасной работы;

соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда и руководствах по эксплуатации инструмента и приспособлений;

использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправности сообщать руководителю работ;

знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

немедленно сообщить руководителю работ о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве;

пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях;

при необходимости обеспечивать доставку (сопровождение) потерпевшего в учреждение здравоохранения;

соблюдать правила личной гигиены;

в соответствии с характером выполняемой работы правильно использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в случае их отсутствия или неисправности уведомить об этом непосредственного руководителя.

3. Маляр должен быть обеспечен специальной одеждой, обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее – СИЗ), в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты, маляру должны быть выданы следующие СИЗ.

4. Маляру запрещено появление на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического и токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических, токсических и психотропных веществ в рабочее время и по месту работы.

5. В процессе работы на маляра могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

острые кромки подготавливаемых к окраске и окрашиваемых изделий;

повышенная запыленность воздуха рабочей зоны при подготовке поверхностей к окрашиванию и шлифовании окрашенных поверхностей;

повышенный уровень шума на рабочем месте от электрифицированного инструмента, оборудования и вентиляции при подготовке поверхностей к окрашиванию, сушке;

работа с легковоспламеняющимися, взрывоопасными и токсичными веществами (лакокрасочные материалы и растворители);

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

недостаточная освещенность рабочего места;

работа на высоте.

6. Курить разрешается только в специально оборудованных местах. Не допускается курение в неустановленных местах и пользование открытым огнем в местах, где производится заправка машин топливом и маслом.

7. При работе на высоте более 1,3 м без ограждения работники должны пользоваться предохранительными поясами. Места закрепления карабина предохранительного пояса должны быть заранее указаны руководителем работ. К работе на высоте более 5 м допускаются лица, прошедшие предварительное обучение и проверку знаний по охране труда (верхолазные работы).

8. Маляр должен пользоваться только тем инструментом, приспособлениями, оборудованием, работе с которыми он обучен, проинструктирован по безопасным методам труда. Работники без необходимых средств индивидуальной защиты или с неисправными средствами защиты к работе не допускаются.

9. Маляру запрещается:

соединять смежные секции люлек переходными настилами, стремянками;

выполнять строительные работы на высоте в открытых местах при скорости ветра 15 м/с и более, при гололеде, грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ;

работать с неисправных лесов и подмостей, а также с настилов, уложенных на опоры из случайных предметов.

10. Включать машины, электроинструменты и осветительные лампы можно только при помощи пускателей, рубильников. Не разрешается соединять и разъединять провода, находящиеся под напряжением. При необходимости удлинения проводов следует вызвать электромонтера.

11. Маляр обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

12. За невыполнение данной инструкции маляр несет ответственность в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

13. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы, надеть специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.

14. Проверить свое рабочее место. Убедиться, что оно не загромождено посторонними предметами. При необходимости очистить рабочее место и подходы к нему от мусора, остатков строительных материалов и посторонних предметов.

15. Подготовить к работе оборудование, приспособления и инструмент, проверить их исправность. Проверить шланги красконагнетательного агрегата, красконагнетательного бачка с краскораспылителем, масловлагоотделителя, манометра и предохранительного клапана.

16. Получить задание у руководителя работ, ознакомиться под роспись с проектом производства работ или технологической картой.

17.При подготовке краскораспылителя проверить состояние краскораспылительной головки (движение запорной иглы должно быть плавным при нажатии на спусковой крючок; при подаче сжатого воздуха и лакокрасочных материалов проверяется герметичность запорной иглы, отверстия материальной насадки, уплотнений, прокладок и сальников). Также проверяется чистота и соосность отверстий материальной насадки и воздушной головки, состояние рукавов и их соединений (места соединений шлангов со штуцерами должны быть закреплены хомутами), герметичность баков, исправность компрессора, состояние фильтров.

18. Перед присоединением к инструменту продуть шланг сжатым воздухом, направляя струю воздуха вверх.

19. Красконагнетательный агрегат, красконагнетательный бачок и масловлагоотделитель располагать вне окрасочной камеры.

20. Стремянки должны быть снабжены устройством, предотвращающим возможность сдвига и опрокидывания их при работе. На нижних концах стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на земле. При использовании стремянок на гладких опорных поверхностях (металл, плитка, бетон) на них должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользящего материала.

21. Стремянки должны быть снабжены приспособлениями (крышками, цепями), не позволяющими им самопроизвольно раздвигаться во время работы с них. Наклон стремянок должен быть не более 1:3.

22. Средства подмащивания, применяемые при выполнении малярных работ на высоте, должны иметь настил без зазоров.

23. Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это маляры, обязаны сообщить о них руководителю работ.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работ

24. Очистку поверхностей и другие работы, связанные с выделением пыли, обезжиривание поверхности производить в респираторах и защитных очках. При удалении старой краски химическим способом следует надевать резиновые перчатки и удалять краску с помощью шпателя.

25. При очистке поверхностей с помощью кислоты или каустической соды следует работать в защитных очках, кислото- и щелочестойких перчатках и фартуке с нагрудником, применять средства защиты органов дыхания.

26. При удалении старой краски химическим способом производить шпателем (скребком) на удлиненной рукоятке, при этом работать в химически стойких перчатках, снятую пленку собирать в металлические ящики и по мере накопления удалять с рабочих мест в специально отведенное место.

27. Приготовление рабочих составов красок и материалов, обезжиривающих и моющих растворов, применяемых в процессе подготовки поверхностей для окрашивания, осуществляется на специальных установках при включенной вентиляции и с использованием средств индивидуальной защиты.

28. Приготовление малярных составов, переливание или разлив красок в неустановленных местах, в том числе на рабочих местах, не разрешается.

29. Металлическую тару для хранения взрыво- и огнеопасных лакокрасочных материалов (лаков, нитрокрасок) и во время перерывов в работе, закрывать только предназначенными для этой цели пробками и открывать инструментом, не вызывающим искрообразования.

30. Применять лакокрасочные материалы только в таре, имеющей бирку (ярлык) с точным наименованием содержимого. Во избежание непредвиденного отравления запрещается использовать лакокрасочные материалы неизвестного состава, заменять менее токсичные растворители более токсичными. Окрасочные составы должны поступать на рабочие места в плотно закрытой таре готовыми к применению.

31. Приготовление красок производить в изолированном от окрасочного отделения помещении, при этом надевать респиратор и защитные очки.

32. Применять для окраски эмали, краски, грунтовку и другие материалы. содержащие свинцовые соединения, только с разрешения руководителя участка.

Лакокрасочные материалы, в состав которых входят дихлорэтан и метанол, применять только при окраске кистью.

33. Проявлять особую осторожность при работе с нитрокрасками, так как они быстро воспламеняются, а пары их растворителей, смешиваясь с воздухом, образуют взрывоопасные смеси.

34. Хранить лакокрасочные материалы на рабочем месте следует только в исправной, небьющейся, герметически закрытой таре в количестве не превышающем сменной потребности. Взаимно реагирующие вещества хранить только раздельно.

35. В процессе нанесения окрасочных материалов перемещаться в сторону потока свежего воздуха, чтобы аэрозоль и пары растворителей относились от них потоками воздуха.

36. Окраску пневматическим распылением осуществлять в окрасочной камере, оборудованной вентиляцией, пневматическое распыление в помещениях не допускается.

37. При окраске, выполняемой на открытом воздухе, находиться с подветренной стороны.

38. При необходимости окраски крупногабаритных конструкций в помещениях непосредственно на рабочих местах сборки выполнять следующие условия:

проводить окрасочные работы в периоды, когда другие работы не производятся;

проветривать помещения при помощи принудительной общеобменной вентиляции;

применять СИЗ органов дыхания, глаз, кожи;

обеспечивать пожаро- и взрывобезопасность.

39. При окраске больших поверхностей и высоко расположенного оборудования пользоваться передвижными подмостями (площадками) с поручнями и необходимыми приспособлениями.

40. Разъединять и соединять шланги пневматических окрасочных аппаратов электрокрасконагнетательных агрегатов только после прекращения подачи воздуха, отключения агрегатов.

41. Не допускается перекручивания шлангов и соприкосновения их с острыми кромками деталей.

42. Во время работы следить за показаниями манометра, не допуская превышения рабочего давления.

43. При использовании переносных светильников проверить их техническое состояние (светильники должны быть во взрывозащищенном исполнении, иметь металлическую сетку, крюк для подвески и шланговый провод достаточной длины с исправной изоляцией).

44. Тару со взрывоопасными материалами (лаками, нитрокрасками) и во время перерывов в работе закрывать только предназначенными для этой цели пробками и открывать инструментом, не вызывающим искрообразования.

45. Пустую тару из-под лакокрасочных материалов отправлять на специальную площадку (склад). Хранение пустой тары на рабочих местах не допускается.

46. Маляру запрещается:

применять открытый огонь или электроприборы не во взрывобезопасном исполнении в помещениях окраски и приготовления красок, а также в местах хранения пустой тары из-под красок и растворителей;

работать при неисправной или не включенной вентиляции;

работать без защитных средств;

применять этилированный бензин в качестве растворителя и для обезжиривания;

пользоваться для удаления краски паяльными лампами и инструментами, дающими искру при трении или ударе;

повышать давление в красконагнетательном бачке выше установленного инструкцией завода-изготовителя;

держать краски и растворители в открытой таре;

хранить пищевые продукты и принимать пищу на рабочем месте.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

47. По окончании работы маляр обязан:

перекрыть кран подачи воздуха к окрасочному оборудованию;

отключить от сети механизированный инструмент, после полной остановки движущихся частей очистить его механизмы;

продуть шланги пневмоинструмента, после сброса давления разъединить их и убрать в отведенное место хранения.

48. Привести в порядок рабочее место.

49. Убрать инструмент и приспособления после очистки и промывки, а также лакокрасочные материалы в отведенные для их хранения места. Выключить вентиляцию.

50. Снять спецодежду и поместить в специально предназначенное для ее хранения место.

51. После работы с красками, содержащими свинцовые соединения, необходимо предварительно обмыть руки 1% раствором кальцинированной соды, а затем вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и почистить зубы, и только после этого принять душ.

52. Обо всех недостатках, выявленных во время работы, маляр должен сообщить своему руководителю работ.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

53. Прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии и несчастным случаям.

54. При выполнении малярных работ на лесах и в случае изменения погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усиления ветра до 15 м/с и более маляры обязаны прекратить работы и перейти в безопасное место.

55. При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить руководителю работ.

56. При возникновении пожара маляр должен:

немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта;

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения;

при прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге возгорания и мерах, принятых по его ликвидации.

57. При несчастном случае на производстве необходимо:

быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников здравоохранения;

сообщить о происшествии ответственному лицу за безопасное производство работ или другому должностному лицу нанимателя, обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

Уважаемые коллеги, пожалуйста, присылайте ваши статьи, презентации и другие материалы для публикации на сайте BusinessForecast.by на электронный адрес info@businessforecast.by.

Инструкция по охране труда для маляра по окраске внутреннего оборудования

Главная Инструкция по охране труда для маляра по окраске внутреннего оборудования

Инструкция по охране труда

для маляра по окраске внутреннего оборудования

Общие требования безопасности.

1.1. К работе маляром допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, противопожарный инструктаж, стажировку и первичную проверку знаний требований охраны труда.

Не позднее одного месяца после приема на работу маляр должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

В процессе работы маляр должен проходить:

- повторные, не реже одного раза в три месяца, и при необходимости внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;

- очередную и внеочередную проверку знаний требований охраны труда;

- периодические медицинские осмотры в установленном порядке;

- периодическое, не реже одного раза в год, обучение по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим;

- проверку знаний по электробезопасности один раз в год.

Маляр должен знать:

- действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;

- требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности при ремонте вагонов;

- правила технической эксплуатации инструмента;

- безопасные способы подключения и отключения инструмента от воздухопровода;

- местонахождение запорных воздушных кранов, вентилей и электрорубильника;

- основные причины неисправности инструментов и безопасные способы их устранения

- устройство вагона в объеме, необходимом для выполнения своих профессиональных обязанностей;

- технологический процесс ремонта вагонов в объеме выполняемой работы;

- видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения подвижного состава;

- места расположения медицинской - аптечки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами.

- выполнять только входящую в его обязанности или порученную мастером (бригадиром) работу;

- применять безопасные приемы выполнения работ;

- содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приспособления, инвентарь, средства индивидуальной защиты (далее – СИЗ);

- внимательно следить за сигналами и распоряжениями руководителя работ мастера (бригадира), оператора вагоносборочного участка и выполнять их команды;

- выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, громкоговорящей связи, звуковых и световых сигналов подаваемых машинистом крана, водителями автотранспорта, другими работниками участка;

- быть предельно внимательным в местах движения транспорта;

- уметь оказывать первую помощь пострадавшим

- знать и соблюдать требования настоящей инструкции;

- проходить по территории депо и железнодорожной станции по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, проходам и переходам;

Маляру запрещается находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.

1.3. Во время работы на маляра могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека.

аэрозоль красок; ксилол; толуол; бензол; скипидар; этиловый спирт; уайт спирит;

повышенная тяжесть труда;

1.4. Маляр должен обеспечиваться сертифицированной специальной одеждой (далее спецодеждой), специальной обувью (далее спецобувью) и другими средствами индивидуальной защиты (далее СИЗ).

Маляру должны выдаваться следующие спецодежда и спецобувь:

- костюм «Маляр» - 1 шт. на 9 месяцев;

- ботинки юфтевые на полиуретановой подошве или ботинки юфтевые

на маслобензостойкой подошве - 1 пара на 12 месяцев;

- перчатки с полимерным покрытием – 12 на год;

- перчатки резиновые или из полимерных материалов – 12 на год;

- нарукавники прорезиненные – 4 на год;

- очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой – до износа;

- респиратор противогазоаэрозольный или полумаска со сменными противогазоаэрозольными фильтрами – до износа;

При окраске низа кузова:

- комбинезон для защиты от нетоксичной пыли в комплекте со шлемом – 1 на год;

- наколенники брезентовые – дежурные.

В случае преждевременного износа спецодежду разрешено заменять ранее установленного срока (в соответствии коллективного договора).

1.5. Маляр должен знать сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре, схему эвакуации, а также знать и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.6. Маляр должен соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

- курить только в отведенных и приспособленных для этого местах, имеющих надпись «Место для курения», обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком;

- не пользоваться электронагревательными приборами в местах, не оборудованных для этих целей;

- не применять временную, неисправную электропроводку и неисправные электроприборы;

- не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы.

1.7. Каждый работник железнодорожного транспорта должен владеть правилами оказания первой медицинской помощи, знать расположение ближайшего медицинского лечебного учреждения, на производственных участках наличие медицинских аптечек.

1.8. Маляр должен соблюдать правила личной гигиены при выполнении работы, правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты, содержать рабочее место в чистоте.

- Своевременно производить чистку спецодежды, не допуская ее загрязнения в химчистку депо, по утвержденному графику, не менее 1 раза в месяц.

- Прием пищи осуществлять в столовых, буфетах или специально отведенных для этого комнатах приема пищи, оборудованных умывальником для мытья рук.

- Перед едой необходимо тщательно вымыть руки теплой водой с мылом. Принимать душ после работы.

- Личную одежду и спецодежду необходимо хранить в гардеробной. Уносить спецодежду за пределы предприятия ЗАПРЕЩЕНО.

1.9. При нахождении на железнодорожных путях, маляр должен соблюдать следующие требования:

к месту работы и с работы проходить только по специально установленным маршрутам, обозначенными указателями «Служебный проход», пешеходным тоннелям, дорожками, проходами, переходами;

проходить вдоль путей только по обочине земляного полотна или по середине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;

переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;

переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только переходными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней и подножек и в отсутствии движущихся по смежному пути локомотива и вагона;

входя в вагон необходимо взяться за поручни двумя руками, встать на ступеньку входной лестницы и одной рукой, держась за поручень другой рукой открыть дверь от себя, затем забраться на трап, зафиксировать входную дверь и откидной трап;

при сходе с переходной площадки вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода;

при проходе необходимо обращать внимание на устройства и предметы, находящиеся на пути следования - предельные столбики, лотки, канавы, устройства СЦБ и другие препятствия, чтобы не споткнуться.

При переходе путей в ненастную погоду (при туманах, снегопадах, метелях, дождях и песчаных бурях), когда видимость световых и слышимость звуковых сигналов значительно понижаются, необходимо остановиться в средней части междупутья и внимательно посмотреть как в одну, так и в другую сторону. Если виден приближающийся подвижной состав, следует переждать, когда он пройдет.

обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м.

Обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки;

переходить или перебегать путь перед приближающимся подвижным составом или локомотивом, подлезать под вагоны, становиться и садиться на рельс, ходить внутри колеи и по концам шпал;

находится на междупутье между поездами при безостановочном следовании по смежным путям;

переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков;

становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал;

находится в местах отмеченных знаком « Осторожно! Негабаритное место », а также около этих мест при прохождении подвижного состава;

Выходя на путь из помещений обогрева, а также из-за стрелочных постов и других зданий, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава;

Во время выхода в ночное время из служебных помещений некоторое время выждать, пока глаза привыкнут к темноте, и установится нормальная видимость окружающих предметов;

При проходе поезда по соседнему пути необходимо также сойти в сторону от пути на указанное расстояние.

1.10. Маляр должен знать правила электробезопасности для работников железнодорожного транспорта на электрифицированных железных дорогах, которые устанавливают порядок обеспечения безопасности обслуживающего персонала при производстве работ вблизи контактной сети и воздушных линий, проводов линий, волноводов, усиливающих, питающих и отсасывающих линий тяговой сети и связанных с ними устройств.

Под электробезопасностью понимается система организационных и технических мероприятий по защите человека от действия электрического тока, электрической дуги, статического электричества, электромагнитного поля.

Для обеспечения безопасности работника от поражения электрическим током необходимо соблюдать следующие требования: почувствовав раздражающее воздействие напряжение шага (напряжение шага – это напряжение, возникающее между двумя точками цепи тока, находящимися одна от другой на расстоянии шага и на которых одновременно стоит человек – радиус действия электрического тока:

- на открытой местности 5 метров - зона опасная для жизни, 8 метров - зона повышенной опасности, 20 метров - зона напряжения шага):

- сомкните ступни ног, развернитесь, двигайтесь от места замыкания короткими шагами, не отрывая ступни одна от другой и от земли.

Помните - напряжение прикосновения возрастает по мере удаления человека от заземления.

При нахождении на электрифицированных участках необходимо соблюдать особую осторожность и не приближаться как самим, так и применяемыми приспособлениями ближе 2 м. к токоведущим частям контактной сети и воздушным линиям, находящимся под напряжением, а к оборванным проводам - ближе 8 метров.

При обрыве контактного провода необходимо немедленно поставить в известность сменного мастера, дежурного по станции, энергодиспетчера, место обрыва контактного провода необходимо оградить.

1.11. Обязанности маляра по обеспечению охраны труда на предприятии.

Согласно Ст. 214 ТК РФ Работник обязан:

- соблюдать требования охраны труда;

- правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;

- проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда;

- немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);

- проходить обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных настоящим Трудовым Кодексом РФ.

1.12. Знание и выполнение требований настоящей Инструкции маляром являются служебной обязанностью, а их нарушение являются нарушением трудовой дисциплины, что влечет за собой привлечение к дисциплинарной, материальной или уголовной ответственности в соответствии с действующим законодательством РФ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть исправную спецодежду и подготовить средства индивидуальной защиты (респираторы, защитные очки). Одежда и обувь должна быть по размеру. Получить сменное задание на планерном совещании.

2.2. Проверить состояние рабочего места, убедиться в исправности (кистей), рабочего инструмента (скребки, шпатель, ведра), только тогда приступать к работе.

2.3. В окрасочных цехах и участках, а также в их подсобных помещениях запрещается хранение и прием пищи, курение.

2.4. При окраске внутреннего оборудования вагонов не допускается:

- производить работы без респиратора;

- приготавливать и применять нитрокраску, нитролаки на участках, где производится ремонт вагонов. Для этой цели должно быть выделено отдельное помещение, отвечающее требованиям пожарной безопасности;

- работать при выключенной или неисправной вентиляции и неисправном электроосвещении;

- обжигать старую краску и сушить открытыми электронагревательными или огнеопасными приборами;

- подогревать загустевшие краски на открытом огне.

2.5. Запас красок, масел, лаков, скипидара в помещении для приготовления красок должен быть не более суточной потребности. Все остальное количество лакокрасочных материалов должно храниться в специальной кладовой, оборудованной вытяжной вентиляцией и необходимым противопожарным инвентарем.

2.6. Внутреннюю окраску вагонов должны производиться с применением средств защиты органов дыхания (респиратор).

Рабочие места должны быть хорошо освещены.

2.8. В местах применения окрасочных составов, образующих взрывоопасные пары, электропроводка и электрооборудование должны быть обесточены дежурным электриком или выполнены во взрывоопасном исполнении.

2.9. Окрасочные составы, мастики и растворители должны храниться в закрытых и проветриваемых помещениях.

2.10. На таре должно быть обозначено наименование материала, номер партии, дата изготовления, наименование предприятия изготовителя, способ безопасного хранения, транспортировки, применения и срок хранения.

2.11. Емкости, содержащие вредные и взрывоопасные вещества, должны иметь предупреждающую окраску.

2.12. Работа с использованием открытого огня в этих местах не допускается.

2.13. Лакокрасочные материалы на рабочем месте хранить в количестве не превышающем сменную потребность. Наличие пустой тары из-под лакокрасочных материалов на рабочем месте не допускается.

2.14. Запрещается использование лакокрасочных материалов и растворителей из тары, не имеющей наклейку или бирку с обозначением материала.

3.15. Не разрешается производить окраску кистью лакокрасочными материалами, в состав которых входят хлорированные углеводороды и метанол.

3. Требования безопасности во время работы.

3.1. Окраска внутренней поверхности пассажирских вагонов должна производиться с использованием установки приточно-вытяжной вентиляции окрашиваемого вагона.

3.2. Для выполнения мелких малярных работ необходимо применять переносные или раздвижные лестницы с врезными ступенями. Нижние концы лестниц должны иметь острые металлические наконечники при деревянных полах, резиновые - при бетонных и каменных.

3.3. Запрещается пользоваться для подмащивания непроверенными случайными средствами,

3.4. Все внутренние малярные работы выполнять при открытых окнах или принудительной вентиляции,

3.5. Запрещается нанесение красок, эмалей и грунтовок, содержащих свинцовые соединения, способом пульверизации.

3.6. При удалении старой масляной краски химическим способом следует пользоваться шпателем на удлиненной ручке. Снятая краска собирается в металлический ящик и убирается с рабочего места.

3.7. При окраске дверей в тамбуре вагона закрыть окрашиваемую дверь на «секретку», во избежании получения травмы при открывании дверей снаружи рабочими, и проверить надежную фиксацию люка в тамбуре.

3.8. При окраске внутреннего помещения и оборудования вагона запрещается вставать на откидные столики. При окраске рундуков крышку дивана зафиксировать от падения в поднятом положении.

3.9. При окраске труб отопления и кожуха труб отопления: проверить исправность кожуха, зафиксировать и проверить надежность фиксации откидного столика, окраску производить осторожно во избежание травмы рук.

3.10. При окраске туалета и оборудования туалета закрыть дверь на «секретку» во избежание удара дверью. Открыть окно.

3.11. Применять для окраски распылительные материалы, содержащие в качестве пигмента свинцовые соединения, разрешается только в том случае, если вентиляционные установки обеспечивают содержание свинца в воздухе в зоне рабочих мест не выше предельно допустимой концентрации на 0.01 мг/м?.

3.12. Окрашивать вагоны при использовании на участке открытого огня запрещается.

3.13. Рабочее место содержать в чистоте, не допуская загромождения его деталями, приспособлениями, инструментом, посторонними предметами.

3.14. Пролитые на пол лакокрасочные материалы немедленно собрать сухой, хорошо впитывающей ветошью. Большое количество пролитых лакокрасочных материалов следует засыпать опилками, которые затем убрать в специально отведенные места .

3.15. Во время работы запрещается прикасаться к электрооборудованию, арматуре освещения, электропроводам и другим легкодоступным токоведущим частям, открывать дверцы электрораспределительных шкафов, снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей оборудования.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

4.1. Действия маляра при возникновении аварии и аварийных ситуациях.

4.1.1. При возникновении аварийной ситуации или аварий маляр должен прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся руководителю работ (мастеру) и далее выполнять его указания или действовать в соответствии с утвержденным в депо планом ликвидации аварии. При наличии пострадавших в результате аварии принять участие в оказании им первой помощи.

4.1.2. При возникновении очага пожара в вагоне необходимо обесточить его, нажав на кнопку «аварийное отключение» на электрощите в служебном помещении и приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения. Если очаг пожара не может быть ликвидирован своими силами и средствами, необходимо сообщить в пожарную охрану, руководителю работ (мастеру) и организовать эвакуацию материальных ценностей.

4.1.3. Маляр, находящийся поблизости от места аварии, по сигналу тревоги должны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в оказании пострадавшему первой помощи или устранении аварийной ситуации.

4.1.4. При загорании не обесточенного электрооборудования напряжением до 1000 В следует применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При тушении не следует подносить раструб огнетушителя на расстоянии ближе 1 м. К электроустановке (контактной сети) и пламени. При пользовании углекислотным огнетушителем не следует браться за раструб огнетушителя.

4.1.5. Тушить горящие предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м. от контактной сети, разрешается только углекислотными и порошковыми огнетушителями. Тушить горящие предметы водой и воздушно-пенными огнетушителями можно только после указания руководителя работ или другого ответственного лица о том, что напряжение с контактной сети снято и она заземлена.

4.1.6.Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м. от контактной сети, находящейся под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимися под напряжением, на расстоянии менее 2 м.

4.1.7. Тушение пожара внутренними пожарными кранами должны производить 2 человека: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй по команде работника, раскатывающего рукав, открывает кран.

4.1.8. При тушении пламени песком совок, лопату и иные подобные инструменты не следует поднимать на уровне глаз во избежание попадания в них песка.

4.1.9. При тушении очага загорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под кошмы не попадал на человека, тушащего пожар.

4.1.10. При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой. На человека в горящей одежде можно накинуть ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать.

4.1.11. При пользовании воздушно-пенными (порошковыми, углекислотными) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей.

При попадании пены (порошка, углекислоты) на незащищенные участки тела необходимо стереть ее платком или другим материалом и тщательно смыть чистой водой.

4.1.12. При обнаружении посторонних подозрительных предметов запрещается осуществлять какие-либо действия с ними. Необходимо изолировать доступ к ним окружающих и немедленно сообщить об этом руководителю работ (мастеру), работникам правоохранительных органов.

4.2. Действия маляра по оказанию первой помощи пострадавшим.

4.2.1. Механические травмы

При получении механической травмы необходимо остановить кровотечение.

При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струёй.

Способ остановки кровотечения – давящая повязка в области ранения, придание пострадавшей части тела возвышенного положения.

При артериальном кровотечении – алая кровь, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струёй.

Способ остановки кровотечения – наложение жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией её в таком положении.

Жгут на конечность накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью, и связывают узлом на наружной стороне конечности. После этого первый виток жгута необходимо прижать пальцами и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывать с меньшим усилием.

Жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку, и оставляют до прибытия врача. Для герметизации раны накладывают чистую салфетку или многослойную ткань (упаковку бинта).

При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

При переломах, вывихах необходимо наложить на повреждённую часть тела шину (стандартную или изготовленную из подручных средств, - доски, рейки) и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность повреждённого участка тела. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану. Шину располагают так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.

При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), необходимо дать пострадавшему обезболивающее средство и уложить на ровный твердый щит или широкую доску. Необходимо помнить, что пострадавшего с переломом позвоночника следует перекладывать с земли на щит осторожно, уложив пострадавшего набок, положить рядом с ним щит и перекатить на него пострадавшего. При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею. Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения давящую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.

4.2.2. Термические ожоги

При ожоге первой степени (наблюдается только покраснение и небольшой отек кожи) и ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку. Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При тяжелых ожогах (некроз тканей) следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в медицинскую организацию. Запрещается смазывать обожженное место жиром или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обезболивающее лекарство, обильное питьё.

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в медицинскую организацию. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струёй проточной воды.

При ожогах химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10-15 минут слабой струёй проточной воды, после чего пострадавшего отправить в медицинскую организацию.

При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. Глаза закрывают стерильной повязкой и пострадавшего направляют в медицинскую организацию.

При отделении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это сильно опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.

При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения)

При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться канатом, палкой, доской или каким – либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как одежда и обувь могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Можно изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего, который сжимает в руке провод, находящийся под напряжением, то прервать действие электрического тока можно следующим образом:

- отделить пострадавшего от земли (подсунуть под него сухую доску или оттянуть ноги от земли веревкой или одеждой);

- перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой;

- сделать разрыв, применяя инструмент с изолирующими рукоятками (кусачки, пассатижы).

Если пострадавший находится на высоте, то отключение установки и тем самым освобождение пострадавшего от действия тока может вызвать его падание с высоты. В этом случае необходимо принять меры для предотвращения дополнительных травм.

В тех случаях, когда пострадавший от поражения электрическим током не дышит или дышит редко, судорожно, необходимо проводить искусственное дыхание. В случае отсутствия дыхания и пульса надо немедленно применить искусственное дыхание и массаж сердца. Искусственное дыхание и массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия врача.

После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо на место электрического ожога наложить стерильную повязку и принять меры по устранению возможных при падении механических повреждений (ушибов, переломов).

Пострадавшего от электротравмы независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб следует направить в лечебное учреждение.

- При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего рвоту и промыть желудок, давая ему выпить до 3-х литров холодной воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После этого дать выпить 1-2 таблетки активированного угля.

- При отравлении ядом прижигающего действия (концентрированные растворы кислот и щелочей) через желудочно-кишечный тракт пострадавшему, до прибытия скорой помощи, рекомендуется дать охлаждённую воду, таблетки активированного угля.

В случае сильной боли в животе, кровавой рвоты пострадавшего следует уложить и на подложечную область положить лёд. Слабительное при этих отравлениях не применяют во избежание попадания кислоты или щелочи в кишечник.

- При отравлении газами, аэрозолями, парами вредных веществ пострадавшего необходимо вывести на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.

- При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и массажу сердца.

При переохлаждении пострадавшего (озноб, мышечная дрожь, заторможенность и апатия, бред, галлюцинации, неадекватное поведение, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) необходимо укрыть его, предложить теплое питьё или пищу с большим содержанием сахара и быстро доставить в теплое помещение. В помещении необходимо снять одежду, растереть тело, а затем укрыть теплым одеялом или надеть теплую сухую одежду.

Во всех случаях травмирования пострадавшего следует направить в медицинскую организацию.

В случаях получения травмы или заболевания во время работы маляр должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ (мастера, бригадира) и обратиться за помощью в ближайшее медицинское учреждение.

В случае травмирования других работников маляр должен оказать, при необходимости, первую помощь пострадавшему и доложить о случившемся руководителю работ (мастеру, бригадиру).

5. Требования техники безопасности по окончании работы.

5.1. Привести в порядок рабочее место. Оборудование, рабочий инструмент и приспособления очистить и промыть с соблюдением мер предосторожности от остатков лакокрасочных материалов (растворителями, бензолом) и поставить в специальную ёмкость наполненную водой для предотвращения засыхания кистей. Инструмент и приспособления убрать в отведенное для хранения место или сдать в кладовую.

5.2. Загрязненные ветошь и мусор после употребления складывать в металлический ящик с крышкой.

5.3. Для защиты рук от воздействия красок и растворителей применять защитные кремы и мази.

5.4. Загрязнения от краски на коже следует смывать специальными очистителями кожи

5.5. По окончании работы маляр должен снять спецодежду и другие СИЗ, развесить по вешалкам и убрать в шкаф гардеробной. Спецодежду убрать в специально отведенное место.

5.6. Загрязненную и неисправную спецодежду и спецобувь при необходимости следует сдать в стирку, химчистку или ремонт.

5.7. После работы вымыть лицо и руки с мылом горячей водой или принять душ.

5.8. О всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению маляр должен сообщить мастеру.