Руководства, Инструкции, Бланки

Vulcanization Puncture Repairs инструкция на русском img-1

Vulcanization Puncture Repairs инструкция на русском

Рейтинг: 5.0/5.0 (1830 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Vulcanization puncture repairs инструкция на русском

/ Резина-4 - готовая

Контрольная работа по английскому языку № 4

для студентов I курса очно-заочного факультета ЛГТУ

всех технических специальностей

Вариант 4 RUBBER

When Columbus landed in the New World, he found the natives playing with heavy black balls made of some sort of vegetable gum. Later explorers found that the Aztecs used similar balls in a game that was something between basketball and tennis. Then, in the eighteenth century a Frenchman took a great interest in its production and application and stimulated others to study the material. An English chemist discovered its first practical use - the rubbing out of pencil marks - from which its English name "rubber" was derived. The main difficulty hindering further applications was the problem of producing a uniform, stable product from the milky liquid obtained from the rubber tree.

This difficulty was overcome only when the study of the white liquid was taken up in the later part of the nineteenth century. In 1873, seeds of rubber-producing plants had been sent from the Amazon region to the Kew botanical gardens in England. Then, they were sent to Ceylon and Singapore and formed the beginnings of the new rubber plantations in India, Malaya and the East Indies.

In the meantime, scientists had tried to adapt this elastic material to technical uses. In 1834, there was discovered a primitive type of vulcanization - a process of transforming the soft natural rubber into a harder, more durable solid. Vulcanization was greatly improved when a fortunate accident led to the perfection of this method: during an experiment a mixture of soft rubber and sulphur was dropped on a hot stove.

Rubber vulcanized in this way, however, is hardly suitable for making tires for automobiles, bicycles, and airplanes - applications that became increasingly important shortly after the turn of the century. The problem was solved by mixing crude rubber with mineral powders, oils and fibres to suit individual requirements.

Before long, however, the automobile tire industry was looking for greater supplies of rubber to meet the fast-rising demand especially during both World Wars. The technologists then began an extended research into the chemistry of synthetic rubber. This resulted in a number of products, which help considerably to overcome the shortage of natural rubber and prove their usefulness in a variety of applications.

A large contribution in this field was made by the outstanding Russian chemist A. M. Butlerov. He obtained isobutylene - an organic compound, which later on was used for the production of synthetic rubber. The first specimens were very inferior in their resistance to wear, but latest rubber-like substances have actual advantages over the tree-grown liquid. In fact, the synthetic product is not rubber at all. It is an assembly of molecules derived from such products as coal, petroleum and limestone. Synthetic rubbers are better for many purposes than the natural product. Chemists know at least 3,000 formulas for making rubber-like substances.

A further step in rubber technology was the combining of rubber with metals, wood and asbestos so as to obtain a product having the elasticity of rubber and the strength or special properties of the other components. This phase of research greatly increased the potential uses of rubber. You may imagine highways of tomorrow surfaced with a rubber coating resistant to frost and moisture, flexible enough to expand or contract without cracking. Chemical compounds make it skidproof in all weather, cutting down accidents.

Road building is but one of many fields of engineering that open up new uses for synthetic rubber.

I.Прочитайте текст и переведите его на русский язык письменно.

II. Заполните пропуски в предложениях, используя текст, и переведите пропущенные слова на русский язык.

1) When Columbus. in the New World, he found. playing with heavy black balls made of some sort of. 2) In the eighteenth century a Frenchman. in its production and application and simulated others to. 3) In 1834 there was discovered. – a process of transforming the soft natural rubber into a. 4) Before long, however, the automobile. was looking for. to meet. especially during both World Wars. 5) A large. was made by. A. M. Butlerov. 6) He obtained isobutylene -. which later on was used. 7) A. in rubber technology was. so as to obtain a product.

III. Найдите в тексте и выпишите предложения с глаголом в страдательном залоге. Укажите временную форму глагола. Переведите предложения письменно.

Образец: She was asked to bring the book.

was asked – Past Simple Passive.

Её попросили принести книгу.

IV.Раскрывая скобки, напишете каждое предложение три раза, построив условные предложения I, II и III типов.

Образец: If you (to be) free, I (to come) to see you.

If you are free, I will come to see you.

If you were free, I would come to see you.

If you had been free, I would have come to see you.

1) If I (to translate) the article, I (to find out) all about this discovery. 2) If she (to ask) me, I (to tell) her all about it. 3) If you (to ring) me up, I (to tell) you a secret. 4) If you (to be) a poet, you (to write) beautiful poetry. 4) If I (to lose) my money, I (to be) very sorry.

V.Раскройте скобки, употребляя глаголы в требуемой форме.

1) How slippery it is! If it (not to rain), it (not to be) so slippery. 2) I am so glad I was able to attend the lecture yesterday. You (to be) displeased if I (not to come)? 3) You would not feel so bad if you (not to smoke) too much. 4) If you gave me your dictionary for a couple of day, I (to translate) this text. 5) If Mary (not to get) up at half past eight, she would have been late for school.

VI.Переведите следующие предложения на английский язык.

1) Если бы он не был талантливым художником, его картину не приняли бы на выставку. 2) Если бы я знал немецкий, я бы читал в оригинале. 3) Если бы вы хотели узнать этот трудный материал, вы бы были активнее. 4) Если бы она была сильна в иностранных языках, она попыталась бы поступить на факультет иностранных языков. 5) Если бы у меня болел зуб вчера, я сходил бы к врачу.

I.Прочитайте текст и переведите его на русский язык письменно.

Резина

Когда Колумб высадился в Новом Свете, он обнаружил, что местные жители играют с тяжелыми черными шарами из какой-то растительной смолы. Позже исследователи обнаружили, что Ацтеки использовали подобные шары в игре, которая была чем-то между баскетболом и теннисом. Затем в восемнадцатом веке французы проявили большой интерес к его производству и применению и стимулировали других изучать материал. Английский химик обнаружил его первое практическое применение - стирание карандашных пометок - от которого было получено его английское название "резина". Основной трудностью, препятствующей дальнейшему применению, была проблема создания однородного, стабильного продукта из молочно жидкости, полученной из каучукового дерева.

Эта трудность была преодолена только тогда, когда изучение белой жидкости было предпринято в конце девятнадцатого века. В 1873 году, семена для производства резины были направлены с территории Амазонки в ботанический сад Кью в Англии. Затем они были отправлены на Цейлон и Сингапур, и положили начало новых каучуковых плантаций в Индии, Малайе и Восточной Индии.

В то же время, ученые пытались приспособить этот эластичный материал для технических целей. В 1834 году, был обнаружен примитивный тип вулканизации - процесс трансформации мягкого натурального каучука в жёсткое, более долговечное, твердое вещество. Вулканизация значительно улучшилась, когда счастливый случай привел к совершенствованию этого метода: во время эксперимента смесь из мягкой резины и серы снизилась на горячей плите.

Резина, вулканизированная таким образом, вряд ли пригодна для изготовления шин для автомобилей, велосипедов и самолетов - применение, которых стало все более и более важным на рубеже веков. Проблема была решена путем смешивания сырой резины с минеральными порошками, маслами и волокнами в соответствии с индивидуальными требованиями.

Однако вскоре, для автомобилей, шинная промышленность искала всё больших поставок резины для удовлетворения быстро растущего спроса, особенно во время обеих мировых войн. Затем технологи начали расширенное исследование в области химии синтетического каучука. Это привело к увеличению количества продуктов, что значительно помогло преодолеть недостаток натурального каучука и доказать их пригодность в различных сферах применения.

Большой вклад в этой области был сделан выдающимся русским химиком А. М. Бутлеровым. Он получил изобутилен - органическое соединение, которое позже было использовано для производства синтетической резины. Первые образцы сильно уступали в своей износостойкости, но все "резиноподобные" вещества обладали преимуществами перед жидкостью из выращенных деревьев. На самом деле, синтетический продукт не резина вообще. Это собрание молекул, полученных из таких продуктов, как уголь, нефть и известняк. Синтетическая резина лучше для различных целей, чем натуральный продукт. Химики знают, по крайней мере, 3000 формул для изготовления "резиноподобных" веществ.

Следующим шагом в производстве резины, было соединение резины с металлом, деревом и асбестом, чтобы получить продукт, имеющий упругость резины и прочность или особые свойства других компонентов. Этот этап исследования значительно расширил возможности использования резины. Вы можете себе представить, что в будущем появятся дороги с резиновым покрытием, стойким к морозу и влажности, достаточно гибкие, чтобы расшириться или сжаться без трещин. Химические соединения сделают его не скользящим в любую погоду, сокращая несчастные случаи.

Дорожное строительство является лишь одним из многих областей разработки, которые открывают новые возможности использования для синтетической резины.

II. Заполните пропуски в предложениях, используя текст, и переведите пропущенные слова на русский язык.

1) When Columbus landed (высадился) in the New World, he found the natives (местные жители, туземцы) playing with heavy black balls made of some sort of vegetable gum (растительная смола). 2) In the eighteenth century a Frenchman took a great interest (проявили большой интерес) in its production and application and simulated others to study the material (изучать материал). 3) In 1834 there was discovered aprimitive type of vulcanization (примитивный тип вулканизации) – a process of transforming the soft natural rubber into a harder, more durable solid (жёсткое, более долговечное, твердо). 4) Before long, however, the automobile tire industry (шинная промышленность) was looking for greater supplies of rubber (больших поставокрезины) to meet the fast-rising demand (быстро растущего спроса) especially during both World Wars. 5) A large contribution in this field (вклад в этой области) was made by the outstanding Russian chemist (выдающимся русским химиком) A. M. Butlerov. 6) He obtained isobutylene - an organic compound (органическое соединение) which later on was used for the production of synthetic rubber (для производства синтетической резины). 7) A further step (следующим шагом) in rubber technology was the combining of rubber with metals, wood and asbestos (соединениерезинысметаллом,деревомиасбестом) so as to obtain a product having the elasticity of rubber and the strength or special properties of the other components (упругостьрезиныипрочностьилиособыесвойствадругихкомпонентов) .

III. Найдите в тексте и выпишите предложения с глаголом в страдательном залоге. Укажите временную форму глагола. Переведите предложения письменно.

An English chemist discovered its first practical use - the rubbing out of pencil marks - from which its English name "rubber" was derived
was derived - Past Simple Passive.

Английский химик обнаружил его первое практическое применение - стирание карандашных пометок - от которого было получено его английское название "резина".

This difficulty was overcome only when the study of the white liquid was taken up in the later part of the nineteenth century.

was overcome - Past Simple Passive

was taken - Past Simple Passive.

Эта трудность была преодолена только тогда, когда изучение белой жидкости было предпринято в конце девятнадцатого века

In 1873, seeds of rubber-producing plants had been sent from the Amazon region to the Kew botanical gardens in England.
had been sent - Past Perfect Passive.

В 1873 году, семена для производства резины были направлены с территории Амазонки в ботанический сад Кью в Англии.

Then, they were sent to Ceylon and Singapore and formed the beginnings of the new rubber plantations in India, Malaya and the East Indies.

were sent - Past Simple Passive.

Затем они были отправлены на Цейлон и Сингапур, и положили начало новых каучуковых плантаций в Индии, Малайе и Восточной Индии.

In 1834, there was discovered a primitive type of vulcanization - a process of transforming the soft natural rubber into a harder, more durable solid

was discovered - Past Simple Passive.

В 1834 году, был обнаружен примитивный тип вулканизации - процесс трансформации мягкого натурального каучука в жёсткое, более долговечное, твердое вещество.

Vulcanization was greatly improved when a fortunate accident led to the perfection of this method: during an experiment a mixture of soft rubber and sulphur was dropped on a hot stove.

was dropped - Past Simple Passive

Вулканизация значительно улучшилась, когда счастливый случай привел к совершенствованию этого метода: во время эксперимента смесь из мягкой резины и серы снизилась на горячей плите

The problem was solved by mixing crude rubber with mineral powders, oils and fibres to suit individual requirements.

was solved - Past Simple Passive.

Проблема была решена путем смешивания сырой резины с минеральными порошками, маслами и волокнами в соответствии с индивидуальными требованиями

A large contribution in this field was made by the outstanding Russian chemist A. M. Butlerov.

was made - Past Simple Passive

Большой вклад в этой области был сделан выдающимся русским химиком А. М. Бутлеровым

IV.Раскрывая скобки, напишете каждое предложение три раза, построив условные предложения I, II и III типов.

1) If I translate the article, I will find out all about this discovery
If I translated the article, I would find out all about this discovery
If I had translated the article, I would have find out all about this discovery

2) If she asks me, I will tell her all about it
If she asked me, I would tell her all about it
If she had asked me, I would have tell her all about it

3) If you ring me up, I will tell you a secret.
If you rang me up, I would tell you a secret.
If you had rung me up, I would have tell you a secret.

4) If you are a poet. you will write beautiful poetry
If you were a poet, you would write beautiful poetry
If you had been poet, you would have write beautiful poetry

V.Раскройте скобки, употребляя глаголы в требуемой форме.

1) How slippery it is! If it were not rain, it would not be so slippery. 2) I am so glad I were able to attend the lecture yesterday. Would you be displeased if I not came. 3) You would not feel so bad if you did not smoke too much. 4) If you gave me your dictionary for a couple of day, I would translate this text. 5) If Mary didn't get up at half past eight, she would have been late for school.

VI.Переведите следующие предложения на английский язык.

1) If he was not a talented painter, his picture would not have taken to the exhibition. 2) If I knew German, I would read in the original. 3) If you wanted to learn this difficult material, you would be more active. 4) If she was strong in foreign languages, she would try to enter the faculty of foreign languages. 5) If I had a toothache yesterday, I would go to the doctor.

Другие статьи

Презентация на тему: Rubber Резина Брытков

Rubber Резина Брытков. РФ. O Резина (от лат. resina «смола») эластичный материал, получаемый вулканизацией каучука. По степени вулканизации резины разделяются. - презентация

2 O Резина (от лат. resina «смола») эластичный материал, получаемый вулканизацией каучука. По степени вулканизации резины разделяются на мягкие (13 % серы), полутвёрдые и твёрдые (30 % серы) (эбонит). Плотность 1,2 т/м 3.

3 O В машиностроении часто используется резина слож­ная смесь, в которой основным компонентом является каучук. Резина обладает высокой эластичностью, кото­рая сочетается с рядом других важнейших технических свойств: высоким сопротивлением разрыву и истиранию, газо- и водонепроницаемостью, химической стойкостью, высокими электроизоляционными свойствами и малым удельным весом. К недостаткам резины относятся ее не­высокая теплостойкость и малая стойкость к действию минеральных масел.

4 Применение резины. O Резиновые изделия находят са­мое широкое применение во всех отраслях народного хозяйства. Ассортимент резиновых изделий исчисляется в настоящее время десятками тысяч наименований. Основное применение резина находит в производстве шин. O Кроме шин, в автомобиле насчитывается около 200 самых различных резиновых деталей: шланги, ремни, прокладки, втулки, муфты, буфера, мембраны, манжеты и т. д. O Резина обладает высокими электроизоляционными свойствами, поэтому ее широко применяют для изоля­ ции кабелей, проводов, магнето, защитных средств перчаток, галош, ковриков.

5 Состав резины. O В состав резины входят каучук, реге­нерат, вулканизирующие вещества, ускорители вулкани­зации, наполнители, смягчители, противостарители, кра­сители. Каучук натуральный и синтетический является основным сырьем для получения резиновых изделий. В настоящее время резиновые материалы преимуществен­но производятся из синтетического каучука, который до­бывается из этилового спирта, нефти, природного газа и других веществ.

6 Регенерат O Регенерат пластичный материал, получаемый пу­тем переработки старых резиновых изделий и отходов резинового производства. Применение регенерата умень­шает содержание каучука в резиновой смеси, снижает себестоимость резиновых изделий и несколько повыша­ет их пластичность. O Основным вулканизирующим веществом является се­ра. Изменяя количество серы в составе резиновых сме­сей, можно получить резину, обладающую различными степенями эластичности. Процесс химического соедине­ния каучука с серой при нагревании называется вулка­низацией. При получении эластичных резин сера вводит­ся в количестве 14% от массы каучука. Резина, со­держащая 2535% серы, представляет собой твердый материал, называемый эбонитом. Для сокращения про­ должительности и температуры вулканизации вводятся в небольшом количестве (0,52,5%) ускорители (каптакс, окись свинца и т. д.).вулка­низацией

8 Наполнители O Наполнители бывают активные, неактивные и спе­ циальные. К активным наполнителям (усилителям) от­ носятся сажа, цинковые белила, каолин и другие веще­ ства, повышающие механические свойства резины (проч­ ность на разрыв и сопротивление истиранию). Сажа яв­ ляется основным наполнителем для получения прочной резины, обладающей высоким сопротивлением истира­ нию. К неактивным наполнителям относятся тальк, мел, инфузорная земля и др. Их вводят с целью увеличения объема и удешевления резины. К специальным напол­ нителям относятся каолин и асбест, придающие резине химическую стойкость, и диатомит, повышающий элект­ роизоляционные свойства резины.

9 Мягчители и Противостарители O Мягчители (пластификаторы) придают резиновой смеси мягкость, пластичность и облегчают ее обработку. O Противостарители это вещества, предохраняющие резину от старения.

10 Основные виды резин O Армированной называют рези­ну, внутрь которой введены прокладки из металлической сетки или спирали с целью повышения прочности и гиб­кости, что особенно важно для таких изделий, как авто­мобильные шины, приводные ремни, ленты транспорте­ров, трубопроводы и т. д. При ее приготовлении в рези­новую смесь закладывают металлическую сетку, покры­тую слоем латуни и обмазанную клеем, и подвергают одновременному прессованию и вулканизации. O Пористые резины по характеру пор и способу полу­чения разделяются на губчатые с крупными открытыми порами, однородные ячеистые с закрытыми порами и микропористые. Способ их получения основан на способности каучука абсорбировать газы и на диффузии тазов через каучук. Пористая резина применяется при изготовлении амортизаторов, сидений, оконных прокла­док, протекторных слоев покрышек. O Твердая резина, или эбонит, имеет темно-коричневую или красную окраску, теплостойкость от 50 до 90°С, вы­держивает высокое пробивное напряжение (25 60 кВ/мин).

11 Эбонит O Эбонит применяется для изготовления конструкцион­ных деталей, измерительных приборов и различной электроаппаратуры и поставляется для этих целей в ви­де пластин, прутков и трубок двух марок: А и Б. Кроме этого, выпускаются, эбонитовые аккумуляторные моно­блоки, сепараторы (в виде гладких и ребристых плас­тин) и различные детали для щелочных аккумуляторов.

12 Мягкие резины O Мягкие резины это подавляющее большинство ре­зин с самой различной твердостью, применяемые в про­ изводстве изделий промышленной техники, изделий ши­рокого потребления и изделий электроизоляционного назначения. Конец

PEROXIDE VULCANIZATION перевод с английского на русский, translation English to Russian

Англо-русский перевод PEROXIDE VULCANIZATION Еще значения слова и перевод PEROXIDE VULCANIZATION с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Перевод PEROXIDE VULCANIZATION с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for PEROXIDE VULCANIZATION in dictionaries.

  • PEROXIDE VULCANIZATION — перекисная вулканизация
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • PEROXIDE VULCANIZATION — перекисная вулканизация
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • PEROXIDE —

English interlingue dictionary
  • VULCANIZATION — noun Date: 1846 the process of treating crude or synthetic rubber or similar plastic material chemically to give it useful …
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • PEROXIDE — I. noun Date: 1804 a compound (as hydrogen ) in which oxygen is visualized as joined to oxygen, peroxidic adjective …
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • VULCANIZATION — Chemical process, discovered by rubber are improved. It consists principally of heating rubber with sulfur; other substances (accelerators, carbon black, …
    Английский словарь Британика
  • PEROXIDE — Any of a class of chemical compounds in which two oxygen atoms are linked by a single covalent bond. …
    Английский словарь Британика
  • PEROXIDE — I. p??räk?sid noun Etymology: International Scientific Vocabulary per- + oxide 1. an oxide containing a relatively high proportion of …
    Webster's New International English Dictionary
  • VULCANIZATION — ? ? ? ? ?_n???zash?n, -?ni?z- noun ( -s ) Etymology: International Scientific Vocabulary vulcanize + -ation 1. the act or process of …
    Webster's New International English Dictionary
  • VULCANIZATION — (n.) The act or process of imparting to caoutchouc, gutta-percha, or the like, greater elasticity, durability, or hardness by heating …
    Английский словарь Webster
  • PEROXIDE — (n.) An oxide containing more oxygen than some other oxide of the same element. Formerly peroxides were regarded as the …
    Английский словарь Webster
  • VULCANIZATION — ( n. ) The act or process of imparting to caoutchouc, gutta-percha, or the like, greater elasticity, durability, or hardness …
    Webster's Revised Unabridged English Dictionary
  • PEROXIDE — ( n. ) An oxide containing more oxygen than some other oxide of the same element. Formerly peroxides were regarded …
    Webster's Revised Unabridged English Dictionary
  • PEROXIDE — — peroxidic /perr'ok sid"ik/. adj. /peuh rok"suyd/. n. v. peroxided, peroxiding. n. 1. Chem. a. …
    Random House Webster's Unabridged English Dictionary
  • VULCANIZATION — n. method of treating crude rubber with sulphur and exposing it to high temperatures to increase its durability and elasticity
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • PEROXIDE — v. lighten with hydrogen peroxide, bleach using hydrogen peroxide
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • PEROXIDE — I. p?-?räk-?sid noun Date: 1804. a compound (as hydrogen peroxide) in which oxygen is visualized as joined to oxygen …
    Merriam-Webster's Collegiate English vocabulary
  • VULCANIZATION — noun Date: 1846. the process of treating crude or synthetic rubber or similar plastic material chemically to give it …
    Merriam-Webster's Collegiate English vocabulary
  • VULCANIZATION — noun the act or process of imparting to caoutchouc, gutta-percha, or the like, greater elasticity, durability, or hardness by heating …
    Webster English vocab
  • VULCANIZATION — [vul.ca.ni.za.tion] n (1846): the process of treating crude or synthetic rubber or similar plastic material chemically to give it useful …
    Merriam-Webster English vocab
  • PEROXIDE — [per.ox.ide] n [ISV] (1804): an oxide containing a high proportion of oxygen; esp: a compound (as hydrogen peroxide) in which …
    Merriam-Webster English vocab
  • VULCANIZATION
    Britannica English vocabulary
  • PEROXIDE — any of a class of chemical compounds in which two oxygen atoms are linked together by a single covalent bond. …
    Britannica English vocabulary
  • VULCANIZATION — vulcanization BrE AmE ?v?lk ?n a? ?ze?? ? n -??•- AmE \ -??•-
    Longman Pronunciation English Dictionary
  • PEROXIDE — peroxide BrE AmE p? ?r?ks a?d AmE \ -?r??ks- ? peroxide|s z ? pe ? roxide ? blonde BrE AmE
    Longman Pronunciation English Dictionary
  • PEROXIDE — / p??r?ksa?d; NAmE -?r??k-/ (also ?hydrogen pe?roxide ) noun [ U ] a clear liquid used to kill bacteria and …
    Oxford Advanced Learner's English Dictionary
  • VULCANIZATION — See main entry: ↑ vulcanize
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • PEROXIDE — per ? ox ? ide /p??r?ksa?d $ -?r??k-/ BrE AmE noun [uncountable] [ Date: 1800-1900 ; Origin: per- (from Latin …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • PEROXIDE — n. & v. --n. Chem. 1 a = hydrogen peroxide. b (often attrib.) a solution of hydrogen peroxide used to …
    Английский основной разговорный словарь
  • PEROXIDE — n. & v. n. Chem. 1 a = hydrogen peroxide. b (often attrib.) a solution of hydrogen peroxide used to …
    Concise Oxford English Dictionary
  • PEROXIDE — n. & v. --n. Chem. 1. a hydrogen peroxide. b (often attrib.) a solution of hydrogen peroxide used to bleach …
    Oxford English vocab
  • PEROXIDE — ( peroxides) Peroxide is a chemical that is often used for making hair lighter in colour. It can also be …
    Collins COBUILD Advanced Learner's English Dictionary
  • PEROXIDE — ( s) Peroxide is a chemical that is often used for making hair lighter in colour. It can also be used …
    Collins COBUILD - Толковый словарь английского языка для изучающих язык
  • PEROXIDE — noun COLLOCATIONS FROM OTHER ENTRIES hydrogen peroxide COLLOCATIONS FROM CORPUS ¦ NOUN hydrogen ? A biochemist colleague has kindly provided …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • PEROXIDE — [specialized] hydrogen peroxide [noun] - a liquid chemical used to make hair very pale in colour or to kill bacteriaPeroxide …
    Cambridge English vocab
  • VULCANIZATION — n. Chemical process, discovered by Charles Goodyear (1839), by which the physical properties of natural or synthetic rubber are improved. …
    Britannica Concise Encyclopedia
  • PEROXIDE — n. Any of a class of chemical compounds in which two oxygen atoms are linked by a single covalent bond …
    Britannica Concise Encyclopedia
  • PEROXIDE — Synonyms and related words. achromatize, blanch, bleach, bleaching powder, chlorine, decolor, decolorize, dim, discolor, drain, drain of color, dull, …
    Moby Thesaurus English vocabulary
  • VULCANIZATION — A process of combining rubber with sulfur or other substances that causes the polymer chains to crosslink, making them stronger …
    General Chemistry English Glossary
  • VULCANIZATION — сущ. вулканизация (резины) вулканизация vulcanization вулканизация (резины)
    Большой Англо-Русский словарь
  • PEROXIDE — сущ.; хим. перекись (часто перекись водорода) (химическое) перекись, пероксид (разговорное) перекись водорода - * blonde крашеная /химическая/ блондинка (разговорное) красить …
    Большой Англо-Русский словарь
  • VULCANIZATION — Вулканизация
    Американский Англо-Русский словарь
  • VULCANIZATION — n вулканизация
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • PEROXIDE — peroxide.ogg 1. p??r?ksa?d n 1> хим. перекись, пероксид 2> разг. перекись водорода peroxide blonde - крашеная /химическая/ блондинка 2. p??r?ksa?d …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • VULCANIZATION — вулканизация - continuous vulcanization - delayed acting vulcanization - fluidized bed vulcanization - high-frequency vulcanization - radiation vulcanization - radio-frequency …
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • PEROXIDE — пероксид, перекись - acetyl peroxide - benzoyl peroxide - calcium peroxide - di-tert-butyl peroxide - hydrogen peroxide - lauroyl peroxide …
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • VULCANIZATION — вулканизация - continuous vulcanization - delayed acting vulcanization - fluidized bed vulcanization - high-frequency vulcanization - radiation vulcanization - radio-frequency vulcanization - salt vulcanization
    Большой Англо-Русский политехнический словарь - РУССО
  • PEROXIDE — пероксид, перекись - acetyl peroxide - benzoyl peroxide - calcium peroxide - di-tert-butyl peroxide - hydrogen peroxide - lauroyl peroxide - lithium peroxide - sodium peroxide - uranium peroxide - …
    Большой Англо-Русский политехнический словарь - РУССО
  • VULCANIZATION — 1) вулканизационный 2) вулканизация 3) вулканизирование 4) вулканизование • hot-air steam vulcanization — паровоздушная вулканизация vulcanization in hot water — вулканизация в горячей воде - acid vulcanization - …
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • PEROXIDE — 1) перекисный 2) перекись 3) пероксидный • - hydrogen peroxide - mercury peroxide - nitrogen peroxide - peroxide number - peroxide vulcanizate - peroxide vulcanization
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • VULCANIZATION — сущ.вулканизация (резины)
    Англо-Русский словарь Tiger
  • VULCANIZATION — (n) вулканизация
    English-Russian Lingvistica'98 dictionary
  • VULCANIZATION — n вулканизация
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова
  • VULCANIZATION — n вулканизация
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • PEROXIDE — 1. p??r?ksa?d n 1) хим. перекись, пероксид 2> разг. перекись водорода peroxide blonde - крашеная /химическая/ блондинка 2. p??r?ksa?d v …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • VULCANIZATION — n. вулканизация
    English-Russian-dictionary - Bed release
  • VULCANIZATION — n. вулканизация
    English-Russian-dictionary - Bed release
  • VULCANIZATION — сущ. вулканизация ( резины )
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • VULCANIZATION — сущ. вулканизация (резины)
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • VULCANIZATION — вулканизация
    Англо-Русский физический словарь
  • VULCANIZATION — вулканизация
    Англо-Русский словарь по машиностроению и автоматизации производства 2
  • PEROXIDE — 1) перекись 2) перекись водорода - benzoil peroxide
    Англо-Русский словарь по полиграфии и издательскому делу
  • VULCANIZATION — сущ. вулканизация (резины) вулканизация vulcanization вулканизация (резины)
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • PEROXIDE — сущ.; хим. перекись (часто перекись водорода) (химическое) перекись, пероксид (разговорное) перекись водорода - * blonde крашеная /химическая/ блондинка (разговорное) красить …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • Большой Англо-Русский словарь

    Copyright © 2010-2016 Slovar-Vocab.com, AllDic.ru. Англо-русский словарь Онлайн. Бесплатные русско-английские словари и энциклопедия, транскрипция и переводы английских слов и текста на русский.
    Free online English dictionaries and words translations with transcription, electronic English-Russian vocabularies, encyclopedia, Russian-English handbooks and translation, thesaurus.

    Решает ли Instant Puncture Repair проблему отсутствия запаски и шин RunFlat?

    BMW 1 series › Бортжурнал › Решает ли Instant Puncture Repair проблему отсутствия запаски и шин RunFlat?

    Как известно в BMW 1-серия (E87) отсутствует запаска и место для нее. Производитель рассчитывает что хозяин авто будет использовать шины RunFlat. При покупки, от предыдущего хозяина мне достались хоть и китайские, но абсолютно новые шины (не RunFlat), менять которые у меня совершенно нет никого желания. Так же в багажнике нашел балон Finilec — Instant Puncture Repair.

    Finilec — Instant Puncture Repair

    Вопросы знатокам:
    1. Можно ли рассчитывать на этот балон в случае серьезного прокола, когда колесо одномоментно спускается, или он только решает проблему с мелкими утечками воздуха?
    2. Если закачать балон в шину, реально ли потом эту шину и диск использовать дальше, после ремонта на шиномонтаже, или придется выкидывать шину вместе с диском? В инструкции пишут что вроде как шина и диск пригодны к ремонту и дальнейшему использованию, главное сказать об этом работнику шиномонтажа ;)
    3. Что происходит с датчиком давления воздуха в шине, после использования этого балона?

    В целом проблема такая:
    1. Хочется ездить на дальние расстояния и не бояться застрять в глухом месте на спущенном колесе.
    2. Меня текущие абсолютно новые шины, на шины RunFlat не хочется, просто из экономических соображений.
    3. Купить докатку как вариант, но опять же, занимает место в багажнике, да и чисто с эстетической точки зрения выглядит это не очень хорошо.

    полгода назад Пробег 200700 км Метки: шины

    Occupational exposure to rubber vulcanization products during repair of rubber conveyor belts in a brown coal mine

    Смотреть Occupational exposure to rubber vulcanization products during repair of rubber conveyor belts in a brown coal mine

    Gromiec Jan P. ; Wesoowski Wiktor ; Brzenicki Sawomir ; Wrblewska-Jakubowska Krystyna ; Kucharska Magorzata

    Журнал: Journal of Environmental Monitoring

    Аннотация:

    Several hundred chemical compounds were found in workroom environments in the rubber industry, but most of the published exposure data relate to the production of tyres; information from the non-tyre sections are very limited, if any. This study was carried out to identify chemical substances and measure their air concentrations in the repair shop of a brown coal mine in which damaged rubber conveyor belts were repaired. GC-MS and HPLC analysis of stationary air samples resulted in identification of aliphatic and aromatic hydrocarbons to C12, PAHs, alcohols, phenols, ketones, heterocyclic nitrogen and sulfur compounds. Quantitative evaluation of occupational exposure included determination of organic compound vapours collected on charcoal GC-MSD, polycyclic aromatic hydrocarbons HPLC, N-nitrosoamines and other amines GC-NPD and DNPH derivatives of aldehydes HPLC in the breathing zone of workers representing all job titles. The concentrations of investigated compounds were very low. Carcinogenic substances: N-nitrosoamines, benzene, PAHs were not present in workroom air in concentrations exceeding limits of detection of the analytical methods being applied; concentrations of methylisobutylketone, tetrachloroethylene, naphtha, aromatic hydrocarbons, phthalates and aldehydes were much lower than the respective occupational exposure limit values. The results indicate much lower exposure than that reported in the production of tyres and other fabricated rubber products.

    Помощь с английским зыком

    Обсуждения

    Доброе время суток, не знал как обратиться к вам за помощью, решил так :). В университете дали задания для зачета. Часть осилил, а часть хоть убей не могу :( Может у кого то найдется минутка -другая чтоб взглянуть и помочь мне? Хотя бы часть.
    Заранее благодарен за помощь :)

    Прочитайте, перепишите предложения, используя нужную форму причастия, образованную от глагола в скобках. Переведите предложе¬ния на русский язык.
    1. (to design) any machine, the engineer must know what work it must perform.
    2. The equipment (to need) for the experiment was carefully checked.
    3. Water is the most efficient agent, (to have) a high heat transfer coefficient and a high heat capacity.

    Прочитайте предложения, определите функции причастий. Переведите предложения на русский язык.
    1. We use electronic machines fulfilling the most complicated calculations in industry and agriculture.
    2. The airliner designed by N. can carry only 80 passengers.
    3. The experimental facts can be explained by this theory.

    Прочитайте предложения, переведите письменно и укажите, в каком предложении использован независимый причастный оборот.
    1. The electron is about as large as a nucleus, its diameterbeing about 10-12 cm.
    2. Metals do not melt until heated to a definite temperature.
    3. Mercury is used in barometers, having a great specific gravity.

    Прочтите и переведите письменно текст.
    Rubber
    Natural rubber is an elastic substance found as milky dispersion in many specics of plants. Synthetic rubbers are highly polymeric substances manufactured from a wide range of chemical compounds. Both synthetical and natural rubber have in common the ability to undergo nearly reversible, highly elastic deforma¬tion. f
    In 1960, world wide use of rubber was divided nearly equally between natu¬ral product (about 2 million tons) and synthetic rubr ber (about 1,8 million tons).
    Natural rubber being an extremely valuable substance, many other naturally occurring compounds are closely related to it,chemically. The basic building block for natural rubber as well as other polyisoprenoids is acetic acid. Natural rubber was first obtained from wild trees in Brazil.
    The physical and chemical properties of natural rubber are fixed by biologi¬cal factors. In synthetic rubber a much greater variation of properties can be real¬ized. The chemical properties of rubber are of paramount importance.
    Vulcanization is a process used jto make raw rubber useful. It decreasessen- sitivity to extremes of temperature, confers resistance to flow under stress and sta¬bilizes rubbers valuable properties. Chemically, vulcanization creates strong bonds between the long linear molecules of the rubbery polymer. It fixes efficiently the molecules position with rcspect to one another and prevents their slippage under¬stress.

    Исправьте предложения на основе текста.
    1. The main building block for natural rubber are acetic and nitric acids.
    2. Synthetic and natural rubbers are not equally used.
    3. The biological factors only can't fix the chemical and physical properties of natural rubber.

    Ответьте на вопросы письменно.
    What are synthetic rubbers?
    What is vulcanization?
    When was the first natural rubber obtained?

    Переведите письменно на английский язык, используя текст.
    1.Синтетический и природный каучук имеют много общего.
    2.Химические свойства каучука имеют большое значение.
    3.Процесс вулканизации может помочь стабилизировать некоторые свойства каучука.

    Английский, французский по Skype от начального до продвинутого уровня, бизнес английский, подготовка к тестам IELTS, DELF, а также к собеседованиям в иностранные компании. Высшее филологическое (переводчик-преподаватель) и экономическое (экономист-маркетолог) образования. Индивидуально подобранная коммуникативная методика на базе британских, американских и отечественных материалов соответственно к потребностям ученика. Учить языки интересно и Вы в этом убедитесь! Обращайтесь!!

    ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ И КАЧЕСТВЕННЫЕ УСЛУГИ ПЕРЕВОДЧИКА:

    1. Письменный перевод: перевод любых видов текстов с английского на русский, с русского на английский, с английского на украинский, с украинского на английский.
    2. Услуги устного перевода (живое общение).

    Опыт работы много лет.

    Преподаватель английского языка по скайпу с опытом проживания и работы в США. Работаю по коммуникативной методике которая включает в себя разговорную речь, прослушивание и грамматику, которая поможет окунуться в мир английского языка и результат не заставит себя ждать. При желании можно обсудить вид занятий и выбрать индивидуально подходящую вашим требованиям програму. Предоставляю весь необходимый материал учебники, аудио, видео и т.д. 200 РУБ ЗА 50 МИН

    Внимание! Выполняю задания по английскому языку любой сложности. Также предоставляю профессиональные услуги переводчика. Платно. Пишите в личное сообщение.