Руководства, Инструкции, Бланки

письмо в стиле 18 века образец img-1

письмо в стиле 18 века образец

Рейтинг: 4.6/5.0 (1858 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Письма в стиле 18 века образец - заявления на работу

ЛЮБОВНЫЕ ПИСЬМА ПЯТИ СТОЛЕТИЙ


Никогда еще неделька не продолжалась настолько нескончаемо, обязано быть, пока мы вдали от милых нашему сердечку существ; потому да благословит господь недлинные дни, так будет постоянно. Нет у меня другого желания, я не помедлил бы и минутки, как лишь быть с тобой, нежели бы мог помчаться к для тебя, chere Szivem. Дальше, можешь держать его живьем; еще послал 2-ух витютеней, послал для тебя всяких птиц, любезная моя жена, дрозда послал. Моя финансово накладная, все время думаю о для тебя и корю себя, что причастен к удовольствию, которого ты не можешь поделить со мной. Прошу, очисти с души моей уныния муть, на меня - за горестей не обессудь, моя удовлетворенность, хорошо упрячь меня в сердца закут, меня не забудь. Дай, в коем почти все благополучные годы проживем мы по милости владыки небесного и земного, господи, господи, узреть твою милость, поскорее доехать до дома в хорошем здравии и дай мне, возлюбленного и драгоценного государя души моей, возлюбленному и драгоценному моему государю, твоей милости, в том хорошем здравии и счастии. Еще имеются тут твои утки, куры, с ними разом отошлю к для тебя и матушку, как и гуси. А французский повелитель генрих III, будучи еще наследником престола, писал любовные письма герцогине конде истинной кровью. Прошу, мое сердечко, чтоб твоя милость поторопилась домой; я ожидаю твою милость на завтрашний день, буду в горьковатой тоске, нежели не можете прибыть, любимый мой государь. На горы одичавшие птицы слетаются; поутру, только солнца луч закачается, весь иззябший, пишу, пугая зверье, что к шатру подбирается, а сердечко мается. Поистине любовные письма писала собственному отсутствующему супругу имре форгачу ката зрини. Дама не отвечает на письмо, ибо так ей диктует почтение к родителям. Меня не покидает ваш прелестный образ, который витает нужно мной с ласковой ухмылкой. Предостережения и пожелания сопровождаются практическими напутствиями вроде того, что создатель любовного послания должен быть верен собственной натуре и писать, как дает подсказку сердечко. Письмо жены к жениху. То есть влюбленный воин на протяжении почти всех лет не забывал передавать нежные приветы теще. Ответ пишет отец: любезный друг. Кинь в отхожее место. Вот одно из них: до погибели моей отдаю себя в услужение твоей милости, помолимся господу во имя чистоты его святого имени и нашего спасения, ибо едины они у нас, равно как и любящее сердечко мое отдаю драгоценному господину; прошу у отца нашего всевышнего для твоей милости несказанного множества благ для тела нашего и души нашей, милый мой любимый господин; да ниспошлет всевластный твоей милости почти все добрые лета. Что лишь не увидит проснувшееся воображение в этих посланиях. Осчастливьте ответной любовью вашего верного обожателя. В письмах элоизы рдеет кровь ее сердца. Это надлежит сделать последующим образом. Это письмо не содержит практически никакой инфы, оно сплошь.

Письма в стиле 18 века образец

Письма в стиле 18 века образец

Группа: Пользователь
Сообщений: 17
Регистрация: 01.01.2013
Пользователь №: 20000
Спасибо сказали: 1 раз(а)

письмо в стиле 18 века образец

Другие статьи

Как встарину писали письма (Дмитрий Тартаковский)

Как встарину писали письма


Из истории почты

В Московском государстве второй половины XVII столетия письма писали очень редко, и большинство избегало посылать их по почте, так как относилось к почте, - этому «немецкому» нововведению, крайне недоверчиво. Как ни странно, но сейчас недоверие к российской почте снова возродилось. Письмо, отправленное с одного конца города в другой, идет не менее недели! Но это так, небольшое отступление.
Слово «письмо» вошло во всеобщее употребление лишь с XVIII столетия. До этого на Руси использовали название «грамота», «грамотка» (грамотка посыльная), а позднее некоторое время в ходу было, перекочевавшее к нам из Западной Европы, слово «эпистола» (отсюда – эпистолярный жанр).

Определяя письмо как «один из способов обмена мыслей и чувств», и с юмором заметив, что «письмо есть такое имя существительное, без которого почтовые чиновники сидели бы за штатом, а почтовые марки не были бы продаваемы», А.П.Чехов в рассказе «Новейший письмовник» наставлял: «Письма надлежит писать отчетливо и с разумением. Вежливость, почтительность и скромность в выражениях служат украшением всякого письма; в письме же к старшим надлежит, помимо того руководствоваться табелью о рангах, предпосылая имени адресата его полный титул: например – Ваше превосходительство, отец и благодетель, Иван Иванович».

Дорогой Иван Иванович! Уважаемый Генерал! Ваше Королевское Величество! Разлюбезная Катерина Матвеевна! Так уважительно и скромно, или почти так, коротко и ясно начал бы свое письмо наш современник, свободный от условностей в обращении наших предков, живших в XIV, XV, XVI, и отчасти XVII столетиях, - условностей, игравших, однако, в общественной жизни гораздо большую роль, чем сейчас.

Русские письма XVII столетия отличались крайним многословием, растянутостью и витиеватым слогом. Вот обращение в одном из писем к боярину:
– «Государского благоименительства знамениту и на враги победителю храброму и крепким скипетром огражденному, за православную веру крепко стоятелю, оружнику изрядному, милостивому моему государю (имярек»).
Или в другом письме – к живущему в деревне помещику:
– «Живущему в тишине и в благоденствии и во всем благою добродетелию цветущему, истинныя христианския веры насыщающемуся, государю моему (имярек)».
В официальных письмах на Руси до XVIII столетия сохранялся обычай называть начальника в официальных письмах «отцом». «Премилостивый мой отец и государь Федор Матвеевич», - начинал свое письмо к Азовскому губернатору графу Апраксину боярин Кикин.
А вот письмо от почтового чиновника царю, ярко характеризующее стиль XVII века (1678 г.). В переводе на современный язык, смысловое содержание этого послания свелось бы к простой фразе: - «Прошу предоставить мне отпуск». Но в те времена так писать не принято, и вот, соблюдая традиции и правила своего времени, чиновник пишет:

– «Великому Государю, Царю и Великому князю Алексею Михайловичу, всея Великия и Малыя и Белыя России самодержцу бьет челом холоп твой Фадейко Крыжевский. По твоему Великий Государь указу велено мне в селе Мигновичи на Литовском рубеже ведать Виленскую почту. Милосердный Великий Государь, Царь и Великий князь всея Великия и Малыя и Белыя России самодержец, пожалей меня, холопа своего, вели Государь, меня на время отпустить к Москве для моих делишек, а почте без меня никакой задержки не будет, и о том вели, Государь, послать в Смоленск свою Государеву грамоту. Царь, Государь, смилуйся».

Значительно проще и менее выспренним был стиль семейных писем. Во Временнике Императорского Московского Общества истории и древностей российских напечатано несколько таких писем, одно из которых адресовано А.Н.Безобразову (стольник при царях Алексее и Федоре). При Петре был воеводой. Это письмо от его племянника начинается словами:
– «Государю моему дядюшке Андрею Ильичу племянничишка твой Васька Семенов челом бьет, многолетно, государь, здравствуй дядюшка, на многие лета и с тетушкою с Агафьею Васильевною и со всем своим праведным домом да пожалуй, государь, прикажи писать про свое многолетнее здоровье и про тетушкино».

Характерным для письма того времени было самоуничижение авторов, причем не только в обращении низших к высшим («холоп твой Фадейко»), но и между людьми, равными по положению. Уничижительными полуименами называли себя в письмах даже важнейшие особы. Так, например, князь Юрий Ромодановский писал князю Василию Голицыну: «Юшка тебе челом бьет». Жена князя Голицына подписывалась в письмах к своему мужу: «женишка твоя, Дунька, много челом бьет до лица земного». Боярин Кикин письмо Апраксину заканчивал словами: «раб Вашего Сиятельства Петрушка Кикин».

Даже Петр I в своих письмах, относящихся к XVII веку, придерживался принятых форм, подписывая свои письма к родным: «недостойный Петрушка».
Однако уже в 1701 г. Петр I своим указом повелел с 1 января 1702 г. людям всякого звания «писаться полными именами с прозваниями».
Право на применение «прозвания» было строго регламентировано. Писаться с -вичем (т.е. с отчеством – «Иванович) разрешалось с монаршьего благоволения. До 1780 года в этом отношении соблюдались иерархия и постепенность: высшие чины – до коллежского советника писались с «вичем» и заносились в официальные списки, надворные советники и майоры – …ов сын» (Иван, Петров сын) а следующие чины – вовсе без отчества.

Кроме того, Петр повелел не бить челом и вместо холопов называться рабами. Чтобы ввести в переписку европейские нравы, он приказал в 1708 г. перевести с немецкого языка книгу «Приклады, како пишутся комплементы разные», в которой обращение к лицу на ты было заменено обращением на вы.

Вместе с усвоением при Петре Великом европейских нравов и обычаев изменялась и прежняя форма русского письма. Уже в 20-х годах XVIII столетия в частной переписке входит в обыкновение называть корреспондента без излишнего подобострастия – милостивый мой государь или просто милостивый государь и подписываться готовый к услугам, покорный слуга, раб послушный, слуга покорный и верный и тому подобное. Так, постепенно совершенствуясь, сформировался теперешний стиль письма, отвечающий требованиям времени и темпам современной жизни.

С той поры давно уже писание писем стало делом обыденным, привычным для всех слоев общества, выработались почти стандартные формы обращения к адресату и различные стили письма, в зависимости от его назначения и характера. Как написать деловое письмо, письмо любовное, письмо от мужа жене, отцу родному, церковному иерарху – ответы на эти и подобные вопросы можно было найти в пособиях и письмовниках. Когда не было ни пособий, ни письмовников, действовали традиции и неписанные правила.

Если в личной переписке нашего современника условности отброшены и к близким людям чаще всего обращаются со словами дорогая, дорогой, милый, любимый, то в официальном делопроизводстве формы письменного делопроизводства жестко регламентируются и образцы деловой переписки заложены в программы для компьютеров и многочисленные руководства.

(По материалам журналов «Почтово-Телеграфный журнал», «Почтово-Телеграфный вестник», «Почтово-Телеграфное эхо».)

© Copyright: Дмитрий Тартаковский. 2008
Свидетельство о публикации №208061400237

Добрый вечер, уважаемый Дмитрий Фёдорович.
Очень интересно всё, что Вы рассказали о письмах.
Моё детство, как и многих людей, дополнялось письмами, которые мы писали своим друзьям и родным, а главное - поздравительные открытки.
Это было серьёзное и радостное дело. Даже, я бы сказала, торжественное.
Заранее к каждому празднику мы покупали два или три десятка открыток и подписывали всей семьёй к Новому году, 7 ноября, 1 и 9 мая, 8 марта и 23 февраля.
Помню, я спрашивала у мамы и папы, какими словами начать и закончить каждую из них. У нас был огромный список адресов с индексами, и родители сразу распределяли, кто кому будет писать.
Это была наша семейная традиция, которая с появлением телефонов угасла.

Спасибо Вам большое.

Вдохновения Вам, творческих идей и здоровья, побольше приятных новостей и удачи!
С Новым годом!

На это произведение написана 31 рецензия . здесь отображается последняя, остальные - в полном списке .

Нужен образец письма 18-19 веков?

Нужен образец письма 18-19 веков.

Velma007@mail.ru Гуру (3330) 7 лет назад

"Москва, улица Садовая, дом 25, Корнееву Алексею Игнатьичу.

Милый брат мой, Алексей Игнатьевич, дошли до нас слухи, что Вы собираетесь усадьбу нашу родовую почтить своим визитом, да не одни, а с девицею, о коей молва нехорошая ходит. Дескать, девица та погрязла во грехе блядском, да сожительствует с Вами незаконно, бросая тень на наш род.
Батюшка гневаться изволит, мрачен ходит пятый дён, и приказал нашему дворнику Степану стрелять в Вас солью, ежели вы прибудете в сопровождении сей девицы. Матушка тоже сердится, но всё больше молчит. А третьего дня ходила к бабке Агриппине, что в Заречье живёт, да та ей присоветовала заговорами Вас излечивать, от бесовского искушения. Матушка жабу вчера в ступе крошила, да шептала при этом слова страшные, к одной истине сводящиеся: чтоб хуй у Вас бородавками покрывался, да струпьями отвратительными, каждый раз, как только Вы изволите приблизиться к девице сей, с целью овладеть ею на простынях льняных, что матушка по каталогу "Отто" заказывала.
Считаю своим долгом предупредить Вас о происходящем, а уж там воля Ваша, братец.
Кланяюсь Вам низко, брат ваш младший Андрей Игнатьевич.
13 число июля месяца сего года
ну вот как-то так.

Владимир Калашников Гуру (4797) 7 лет назад

Найди в сети книжку Шодерло де Лакло "Опасные связи". Она написана в эпистолярном жанре.

Анастасия Фонина Ученик (140) 6 месяцев назад

Письма в стиле 18 века образец - примеры нормативных документов

ЛЮБОВНЫЕ ПИСЬМА ПЯТИ СТОЛЕТИЙ


Ответ жениха, оповещающий, что свадьба планируется на 12 июня. Для полноты картины не могу умолчать о том, что в конце изрядного числа писем имеется фраза: mille choses tendres a maman тыщи ласковых пожеланий маменьке. Это письмо не содержит практически никакой инфы, оно сплошь. На горы одичавшие птицы слетаются; поутру, пугая зверье, пишу, что к шатру подбирается, а сердечко мается, весь иззябший, только солнца луч закачается. Ответ пишет отец: любезный друг. По ним видно, что перо любящей дамы чуть поспевало за рвущимися наружу эмоциями. Дальше, можешь держать его живьем; еще послал 2-ух витютеней, любезная моя жена, дрозда послал, послал для тебя всяких птиц. Может, он намекает на розовую, надушенную бумагу. Постоянно быть вкупе с тобой, Szivem, величайшее счастье, которого лишь может пожелать человек. Поцелуй за меня наших детей и каждую минутку помни, кого люблю, что я думаю на данный момент о тех. Еще имеются тут твои утки, куры, как и гуси, с ними разом отошлю к для тебя и матушку. Письмо жены к жениху. Но он предугадал те случаи, так огласить, на расстоянии, когда юные еще не внесли полной ясности в дело и обожают друг друга. Кинь в отхожее место. Покорная твоей милости дочь и жена ката зрини. Я тоже выслал гостинец с нарочным, и оным тоску по для тебя укорочу. Он живет с одной дамой. Но ежели открыть книжку и вчитаться, темные строки отливают красным заревом, от полыхания страсти раскаляется бумага, как своры взвившихся в небо огненнокрылых жар - птиц. Моя финансово накладная, что причастен к удовольствию, которого ты не можешь поделить со мной, все время думаю о для тебя и корю себя. Что касается внутренней благопристойности, но что имеет в виду создатель под наружной благопристойностью, то ее можно лишь одобрить, не совершенно понятно. Ждем вас лично, чтобы выразить свое согласие. Либо, может, она сходу и побежит, что бедной девушке ни к чему писать письма: ей лишь скажи, он считал. Карманная книжица искрометный собеседник Diszes Tarsalkodo, конкретно такового рода, вышедшая в 1871 году в пеште уже четвертым изданием. В главе о любовной переписке анонимный создатель до этого всего рекомендует направить особое внимание на внешнюю и внутреннюю благопристойность писем. Напиши мне касательно твоего здоровья, как ты жива есть. Был у барона DAumont. 1-ый счастливый день в моей жизни был тот памятный вторник, 2-ой. Здесь чрезвычайно кстати подвернулись гусиные яичка. Оно датируется приблизительно 1660 годом. Не считая того, что приехал сюда в угроц в воскресенье опосля пополудни, любовь моя жена, но с мачехой моей покуда не свиделся, могу огласить для тебя. Прошу, хорошо упрячь меня в сердца закут, очисти с души моей уныния муть, меня не забудь, моя удовлетворенность, на меня - за горестей не обессудь. Никогда еще неделька не продолжалась настолько нескончаемо, так будет постоянно, пока мы вдали от милых нашему сердечку существ; потому да благословит господь недлинные дни, обязано быть.

Письма в стиле 18 века образец

Письма в стиле 18 века образец

Группа: Пользователь
Сообщений: 6
Регистрация: 26.04.2012
Пользователь №: 16898
Спасибо сказали: 1 раз(а)

письмо в стиле 18 века образец

Переписка первой половины XIX века

Переписка первой половины XIX века

Цели урока:
  • познакомить учащихся с особенностями эпистолярного жанра первой половины XIX века
  • углубить личностные характеристики главных героев романа А.С.Пушкина “Евгений Онегин” при помощи анализа их писем
  • развивать аналитические способности, творческое воображение
Ход работы Вступительное слово:

“Письма в точном значении слова, суть разговоры или беседы с отсутствующими. Они заступают место изустного разговора, но заключают в себе речи только одного лица”. Так определялось понятие письма в старинной риторике Греча (1819 г.). Письма, как ряд прозаических произведений, ставились в ней первым из семи классов сочинений в прозе, и им приписывались следующие черты: “изустный разговор имеет свойства неприготовленного, непринужденного, безыскусственного сочинения, – и сии же качества составляют необходимость принадлежать всякому хорошему письму. При сочинении писем должно следовать правилу: пишу так, как стал бы говорить в сем случае, но говори правильно, связно и приятно”.

Этими положениями уже более 100 лет назад определялось высокое значение писем – показателей о времени и лицах, которые их писали.

Тема нашего урока “Письма первой половины 19 века”, а точнее письма А.С. Пушкина, его современников и его героев. И начнем мы с вами со знаменитого письма Татьяны Лариной к Онегину. Это письмо – признание в любви. Послушайте его. (Чтение вслух учителем письма Татьяны Лариной).

Беседа:

Скажите, что странного в этом письме, на ваш взгляд? Что в нем вам непонятно?

Самым интересным в этом письме является так называемый “пушкинский парадокс”. Заключается он в том, что гениальные русские стихи оказываются лишь “списком бледным” с французского послания влюбленной барышни. Пушкин разделил процесс выражения у самой Татьяны в ее предполагаемом тексте на поэтическое выражение этого выражения в тексте романа (пушкинский “перевод”). По свидетельству Вяземского, “автор сказал, что он долго не мог решиться, как заставить писать Татьяну без нарушения женской личности и правдоподобия в слоге: от страха сбиться на академическую прозу, думал он написать письмо прозою, думал даже написать его по-французски. Но, наконец, “счастливое вдохновение пришло кстати и сердце женское запросто и свободно заговорило русским языком: оно оставило в стороне словарь Татищева и грамматику Меморского”. В. Виноградов заметил об этой мистификации Пушкина: “Ведь язык письма Татьяны, вопреки предварительным извинениям автора. русский, непереводной. Он не предполагает стоящего за ним французского текста”. Поэтому – то письмо Татьяны называют “лирическим переводом с “чудесного подлинника” – сердца Татьяны.

Но выбор языка (французский) также примечателен и для эпохи первой половины 19 века. Приведем пример из другого произведения – “Анны Карениной” Л. Н. Толстого. В момент, когда чувства героев для них уже прояснились, но отношения еще не сложились окончательно, для Анны и Вронского стало невозможным говорить между собой по-русски: русское “вы” было слишком холодным, а “ты” означало опасную близость. Французский язык придавал разговору нейтральную светскую беседу, его можно было по-разному истолковать, в зависимости от жеста, улыбки или интонации.

Другая особенность, характерная для французских писем русских дворян. широкое использование цитат. Цитата позволяла придать тексту смысловую неопределенность. Пушкин широко использует стилистические возможности письма.

Работа с текстом :

– Найдите в тексте письма Татьяны литературные цитаты.

– Но почему: “Я к вам пишу – чего же боле?”. Что настораживает в подобной фразе?

Чтобы объяснить, в чем дело, я прочту отрывок из книги “Жизнь в свете, дома и при дворе”, выпущенной в 1890 году, из главы “Правила написания письма”. В этой главе раскрываются некоторые подробности корреспонденции, а именно сроки ответов, чувств, выражение которых допускается в письмах, и приличия, которые должно соблюдать в них. Глава гласит: “Молодая девушка никогда не пишет мужчине, даже от имени ее родителей, лучше всего ни строчки, написанной ею в руках мужчины, который не приходится ей родней или который еще не совершенный старик”. Вот почему письмо к Онегину для Татьяны означало “стыдом и страхом замираю”, даже если бы там были написаны какие-нибудь непредосудительные пустяки, уже сам факт переписки – “чего же боле?” – мог дорого стать чести и доброму имени Татьяны.

Беседа:

Итак, узнав обо всем, что касается письма Татьяны к Онегину, что нового вы можете сказать о героях романа А.С. Пушкина? Что дополняет это в их характер? Как по-новому можно взглянуть на их поступки?

Письмо Татьяны пронизано громадным чувством, несмотря на это оно выражено книжными цитатами: “несчастная доля”, “души неопытной волненье”, “то в вышнем суждено совете”, “до гроба ты хранитель мой”, “ты в сновиденьях мне являлся”, “кто ты, мой ангел ли хранитель, или коварный искуситель”. Более того, в письме есть места, прямо заимствованные из любимых книг Татьяны. Недаром она бродит по лесам, “воображаясь героиней своих возлюбленных творцов”, и “в забвении” шептала “наизусть письмо для милого героя”. Но в том-то и дело, что Пушкин сумел показать, как за книжными словами живет настоящее чувство. Татьяна прекрасно понимает, что поступок ее неприличен с точки зрения привычной морали окружающих людей: “Теперь, я знаю, в вашей воле меня презреньем наказать”. Любой знакомый Татьяне молодой человек стал бы презирать её за то, что она первая написала ему письмо. Любой, но не Онегин! Неопытная Татьяна чувством понимает людей лучше, чем умом, она знает: Онегин не такой, как все, для него не имеют значения законы света, он не осудит, не станет презирать ее" – ведь эта самая необычность Онегина и привлекла её к нему. Письмо Татьяны – порыв, смятенье, страсть, тоска, мечта. Но при этом оно все “подлинно, оно написано именно русской девушкой, начитанной и неискушенной, нежной и одинокой, чувствительной и застенчивой”.

Беседа:

В книге “Жизнь в свете, дома и при дворе” говорится: “Почерк, складывание письма, форма, качество и вид бумаги – все эти мелочи определяют возраст, положение и характер пишущего. Слог свидетельствует о его такте и светскости ”.

В ключе этого положения прочтите вслух письмо Онегина к Татьяне.

– Что вы можете сказать о характере, “такте и светскости” Евгения Онегина, судя по его письму?

А теперь прочтите письма самого А. Пушкина и героев других произведений. (Работа по группам)

Продолжаем разговор по поводу слога писем. Что вы можете сказать, исходя из этого правила, о Пушкине и его героях, судя по их письмам.

Беседа:

Следующее правило написания писем гласит: “В переписке нужно избегать острот и двусмысленностей, нужно весьма смягчать выражения. Письменная передача мыслей имеет большой недостаток, не обладая свойством передачи тона голоса и выражения лица пишущего”. Почему же в письме Дубровского к Троекурову налицо резкость, а в письме Пушкина к Бестужеву автор не боится острот?

При отправлении в путешествие, уехавший пишет первым, оставшийся отвечает, не откладывая это надолго. Относительно близких друзей, высших по общественному положению и старших возрастом, в корреспонденции соблюдаются те же правила, как при визитах, то есть письмо посылается в такой же срок, в какой нужно было сделать визит. Неприлично в письме выражать близость, несуществующую в личных отношениях. Письмо начинается ответом на полученное письмо, а если такового не было, тогда несколькими словами, относящимися к последующему свиданию корреспондирующих лиц. Следует писать о том лице, которому предназначается письмо, и касается предметов”, могущих его заинтересовать. Затем уже можно сообщить о самом себе, описать свою обстановку и препровождение времени, в заключение снова обратиться к личности корреспондента, расспросить о различных обстоятельствах, имеющих к нему отношение, а затем выразить желание скорого свидания, руководствуясь желанием как можно меньше говорить о самом себе, не следует, однако, впадать в крайность, и, как делают многие, наполнять письмо одними лишь повторениями письма своего корреспондента. Встречаются письма в высшей степени достойные людей, содержащие приблизительно следующее: “В Вашем последнем письме вы сообщаете об отъезде Вашем в Н. где, по-видимому, Вы очень приятно провели время. Вы пользовались там такими-то и такими-то удовольствиями, и говорите, что с сожалением покидаете это место, так как боитесь чувствовать себя слишком одиноким на морских купаниях в Н. и прочее” Словом, это точная копия полученного письма, предупреждает книга “Жизнь в свете, дома и при дворе”

Обратимся к письму Саши из “Романа в письмах” А.С. Пушкина .

– Пользуется ли автор письма приведенными выше правилами?

А теперь поговорим об официальных письмах. Официальный документ обязательно должен быть “чистым и ясным текстом”, без орфографических ошибок, где не допускалось постскриптумов. Какие из приведенных писем можно отнести к официально – деловым?

Обратим внимание на обращения и подписи в письмах. Чем отличаются они от тех, что мы пользуемся сейчас в письмах? (В первой половине 19 века обращения и подписи – это переносимые из одного письма в другое застывшие формулы: “Милостивый государь”, “Милый друг”, “Ваш покорнейший слуга”, “Нижайший слуга”).

А что касается официальных писем (особенно среди военных людей), здесь четко отличаются формы писем от “младших” к “старшим” по чину и от “старших” к “младшим”: “Когда старший пишем к младшему, то обыкновенно при означении звания, чина и фамилии он подписывает собственноручно только свою фамилию; когда младший пишет к старшему, то сам подписывает звание, чин и фамилию. Так что, если в письме младшего чина к старшему собственноручно, а не рукой писаря, подписанной окажется только фамилия, то это грубое нарушение правил, это оскорбление. которое может окончиться скандалом. Точно также значимым было место, где должна ставиться дата письма: начальник ставил число сверху, подчиненный – внизу, и в случае нарушения подчиненным этого правила ему грозили неприятности. Также в официальных письмах следовало строго соблюдать форму обращения к особам разных чинов в соответствии с их классом”.

Перед вами карточки, с одной стороны которых наименование чина или звания, а с другой стороны – обращения. Подберите подобающее каждому чину обращение.

– Его императорскому величеству государю

Вообще этикет в письмах должен был соблюдаться с большой точностью. Известен случай, когда сенатор, приехавший с ревизией, в обращении к губернатору (а губернатор был из графов Мамоновых и славился гордостью) вместо положенного: “Милостивый государь” употребил: “Милостивый государь мой!”, сердито подчеркнув неуместность притяжательного “мой” в официальном обращении, был лишен чина.

Домашнее задание:

Итак, вы познакомились с правилами написания писем, существующих в первой половине 19 века. Чтобы проверить, насколько материал этого занятия вами усвоен, я попрошу вас самих написать письма в стиле интересующей нас эпохи, соблюдая при этом все правила письма.

(Выполнив задание, школьники оформляют газету, в которую включают письма Пушкина, его героев и свои собственные письма)

Письма, использованные на занятии:

Письмо Татьяны к Онегину.

Я к вам пишу – чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.
но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня,
Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Все думать, думать об одном
И день, и ночь до новой встречи.
Но, говорят, вы нелюдим;
В глуши, в деревне все вам скучно,
А мы. ничем мы не блестим.
Хоть вам и рады простодушно.

Зачем вы посетили нас?
В глуши забытого селенья
Я никогда не знала б вас,
Не знала б горького мученья
Души неопытной волненья
Смирив со временем (как знать?),
По сердцу я нашла бы друга,
Была бы верная супруга
И добродетельная мать.

Другой. Нет, никому на свете
Не отдала бы сердца я!
То в вышнем суждено совете.
То воля неба: я твоя;
Вся жизнь моя была залогом
Свиданья верного с тобой;
Я знаю, ты мне послан богом,
До гроба ты хранитель мой.
ТЫ в сновиденьях мне являлся,
Незримый, ты мне был уж мил,
Твой чудный взгляд меня томил,
В душе твой голос раздавался
Давно…нет, это был не сон!
Ты чуть вошел, я вмиг узнала,
Вся обомлела, запылала
И в мыслях молвила: вот он!
Не правда, ль? Я тебя слыхала:
Ты говорил со мной в тиши,
Когда я бедным помогала
Или молитвой услаждала
Тоску волнуемой души?
И в это самое мгновенье
Не ты ли, милое виденье,
В прозрачной темноте мелькнул,
Приникнул тихо к изголовью?
Не ты ль, с отрадой и любовью,
Слова надежды мне шепнул?
Кто ты, мой ангел ли хранитель,
Или коварный искуситель:
Мои сомненья разреши.
Быть может, это все пустое,
Обман неопытной души!
И суждено совсем иное.
Но так и быть! Судьбу мою
Отныне я тебе вручаю,
Перед тобою слезы лью.
Твоей защиты умоляю.
Вообрази: я здесь одна,
Никто меня не понимает,
Рассудок мой изнемогает,
И молча гибнуть я должна,
Я жду тебя: единым взором
Надежды сердца оживи
Иль сон тяжелый перерви,
Увы, заслуженным укором!
Кончаю! Страшно перечесть.
Стыдом я страхом замираю.
Но мне порукой ваша честь,
И смело ей себя вверяю.

КАк написать признание в любви в стиле 18-19 века?

КАк написать признание в любви в стиле 18-19 века?

Ирина Полякова Просветленный (24412) 5 лет назад

19 век. Появл. нов. вид лит-ты - письмовники. Вот Вам качестве примера для подражания 2 образца:

“Милая барышня N.1 Моя любовь к Вам неугасима. С той поры, как я узнал Вас близко, я потерял покой. Меня не покидает Ваш очаровательный образ, который витает надо мной с нежной улыбкой. С той поры, как я познакомился с Вами, я бодрее шагаю сквозь водовороты жизни, и в моем счастливом одиночестве на глаза мне набегают слезы, которые я предназначаю Вам в жертву. О, осчастливьте ответной любовью Вашего верного обожателя N. N.”

Это письмо полетит к тебе на розовых крыльях любви, чтобы передать чувствования моего сердца. Ах, если бы я мог убедить тебя, что я люблю навеки. Исполни же мое желание, и если до сих пор в наших отношениях мы держались определенных границ, покажем наконец открыто, что мы понастоящему любим друг друга. Поскольку твои родители давно знают меня, у них, я думаю, не будет возражений против нашего воссоединения, хотя они и богаче, чем мои (!). А если ты считаешь, что благоприятный момент уже настал, я сегодня же, не дожидаясь завтрашнего дня, буду с радостью просить твоей руки. Твой поклонник N. ждет от тебя ответа”.

18 век. Образец ( любовные письма племянника куруца Антала Эстерхази, французского генерала и наместника в Рокруа Балинта Эстерхази, которые тот писал своей жене).
“Моя дорогая, все время думаю о тебе и корю себя за то, что причастен к наслаждению, которого ты не можешь разделить со мной. Береги себя ради того, кто тебя любит больше всех на свете и живет единственно затем, чтобы сделать тебя счастливою. ”
“Да храни тебя Бог, люби меня, думай обо мне, целуй детей; я не питаю греховной зависти к твоему счастью за то, что ты можешь обнять их, единственно хотелось бы и мне разделить его и заключить в свои об'ятия их матушку. ”

Disky Знаток (269) 5 лет назад

Почитать литературу того времени и написать в соотв. выражениях.

Варвара Шелковская Просветленный (22607) 5 лет назад

Как понимаю, от лица русского дворянина, так это тогда обязательно на французском языке.

Любовные письма - А. С. Пушкин - Невесте Н. Н. Гончаровой.
[ссылка заблокирована по решению администрации проекта] сен 2010 – А. С. Пушкин - Невесте Н. Н. Гончаровой - Неизвестной даме и А. Наталии Николаевны, Дантесом. Приводимые письма относятся к.

Николай Смородин Просветленный (26364) 5 лет назад

Главное не стиль, в котором вы выражаете свои мысли и чувства, а сами эти мысли и чувства. И не важно, как выглядят буквы, каков порядок слов, используемый вами, важно то, с какими чувствами в душе вы брали в руку перо и медленно выводили на листе: " Я вам пишу, чего же боле. ".

Алина Дудаева Знаток (269) 7 месяцев назад

то письмо полетит к тебе на розовых крыльях любви, чтобы передать чувствования моего сердца. Ах, если бы я мог убедить тебя, что я люблю навеки. Исполни же мое желание, и если до сих пор в наших отношениях мы держались определенных границ, покажем наконец открыто, что мы понастоящему любим друг друга. Поскольку твои родители давно знают меня, у них, я думаю, не будет возражений против нашего воссоединения, хотя они и богаче, чем мои (!). А если ты считаешь, что благоприятный момент уже настал, я сегодня же, не дожидаясь завтрашнего дня, буду с радостью просить твоей руки. Твой поклонник N. ждет от тебя ответа”.

18 век. Образец ( любовные письма племянника куруца Антала Эстерхази, французского генерала и наместника в Рокруа Балинта Эстерхази, которые тот писал своей жене).
“Моя дорогая, все время думаю о тебе и корю себя за то, что причастен к наслаждению, которого ты не можешь разделить со мной. Береги себя ради того, кто тебя любит больше всех на свете и живет единственно затем, чтобы сделать тебя счастливою. ”
“Да храни тебя Бог, люби меня, думай обо мне, целуй детей; я не питаю греховной зависти к твоему счастью за то, что ты можешь обнять их, единственно хотелось бы и мне разделить его и заключить в свои об'ятия их матушку. ”
2 Нравится Пожаловаться

Димонька Знаток (406) 2 недели назад

Нельзя просто так взять и написать письмо в стиле 18-19 века!

Образец письма к другу встиле 18-го века?

Образец письма к другу встиле 18-го века.

Солнце3075 Ученик (207), закрыт 5 лет назад

Светлана Суханова Просветленный (25428) 5 лет назад

письмо Павла Ивановича ФОНВИЗИНА Ивану Ивановичу Мелиссино

Милостивый государь Иван Иванович!
Расположась сегодняшний день иметь честь быть у вашего превосходительства в деревне с женою и своячиною моею, нахожу я себя принужденным извинить себя пред вами, милостивый государь, в неисполнении сего столь лестного для меня предприятия. В нынешнюю ночь приехал из чужих краев сюда брат мой Денис Иванович. Родство и дружба, меня с ним связывающие, требуют, чтоб я нынешний день пожертвовал ему; ибо с лишком год, как я не имел удовольствия его видеть. Я не сумневаюсь, чтоб ваше превосходительство, приняв во уважение сию причину, милостиво меня не извинили, тем паче, что я, конечно, на сих днях не премину воспользоваться честию исполнить прежнее мое намерение. Между тем, следуя приказанию вашего превосходительства, объявленного мне посредством г. Могилянского, имею честь приложить здесь протокол Конференции, в коем трактовано о вышнем латинском классе, ибо ни в одном из прочих протоколов об оном ни слова не упомянуто. Его превосходительство Михаила Матвеевич на посланный от меня к нему перевод с последнего протокола изволил объявить на оное свое согласие, как то ваше превосходительство изволите усмотреть из вложенного здесь оригинального перевода. В прочем предоставляя себе честь персонально принять на все сие вашего превосходительства решение, с истинным почтением и совершенною преданностию имею честь быть, милостивый государь, вашего превосходительства всепокорнейший слуга
Павел Фон Визин.
Августа 3 дня 1785 года.

Ирина Полякова Просветленный (24412) 5 лет назад

1. Милостивый государь! Я благополучно прибыл сюда 3-го сего месяца. Я не смел и рассчитывать на успех, которым почтил его сиятельство мою книгу. Все люди с хорошим вкусом желают приобрести ее поскорее. Надеюсь иметь честь быть представленным е. и. в. 2 Будьте любезны прислать мне безотлагательно еще 150 экземпляров. Извините меня, милостивый государь, за это торопливое писание и будьте уверены, что я навеки ваш нижайший и покорнейший слуга
В. Тредиаковский.
Мой адрес:
Тредиаковскому, в доме его сиятельства господина князя Куракина. 44
P. S. Желаю вам хорошего и счастливого года, а также всяческого благополучия и преуспеяния.
Прошу вас для е. в. — один экземпляр в хорошем переплете. Целую руки всем моим друзьям. (Тредиаковский писал это письмо И. Д. Шумахеру)

2. П. П. Бекетову
11 октября 1804

Милостивый государь мой Платон Петрович! Покорнейше благодарю вас за доставление мне трагедии г. Нарежного, 2 автора, о котором я еще первый раз слышу. Она удивила меня своею огромностию, однако ж я хотя не скоро, но прочел. Теперь сего имени три трагедии. 1. Сумарокова. 2. Белосельского. 3 3. Набережного. 4 Желал бы я, ежели господа рецензенты потрудились и разсмотрели красоты их, сравнив между собой. Вы меня много обяжете, ежели по дружбе вашей снабдите еще каковыми-либо новыми произведениями московского Парнаса. Пребываю с истинным почтением и такою же преданностью ваш милостивого государя моего покорнейший слуга
Гаврила Державин.
11 октября 1804 года.

Приехал ли наш Иван Иванович5 из деревни?

3. Г. В. Козицкому, 28 января 1770
28 января 1770

Милостивый мой государь, Григорий Васильевич!

Вручите мое письмо е. в. ; только бы не пропуская времени, ибо в том особливая нужда. Ваше благоразумие и ко мне дружба обещают вашему другу, что мое письмо подастся тогда, когда е. в. не отягощена другими делами, дабы оно яснее рассмотрено было. И прошу об ответствии, а я всегда вашего высокородия покорный слуга и верный друг
А. Сумароков.
Января 28 дня 770 г. Москва
Письмо это о некотором мне жесточайшем по театру нападении актер Шумский 1 вам всего яснее истолковать может, а он сегодни едет и у вас явится.

Переписка в 19 веке

"Дворянские легенды" Переписка в 19 веке •Имя:Анна Ивановна Платонова
•Возраст:21 год
•Статус:вольноопущенная; воспитанница барона Корфа
•Род занятий:
•Семейное положение:помолвлена
•Любовь:Сергей Воронов
______________________________
Музыка заглушает печаль
  • Уважение: +284
  • Здесь несколько правил, собранных с разных сайтов, которые в свое время помогли мне при написании постов в различных играх, временные рамки которых находились в 19 веке.

    1. Молодая девушка никогда не пишет мужчине, даже от имени своих родителей, который не приходится ей сродни;

    2. Женщина не должна переписываться с мужчиной, который ей не муж;

    3. Дети, в каком бы возрасте они ни были, находясь в разлуке с родными, должны писать родителям в Новый год, в именины и в дни рождения их. Письмо служит для детей отрадным утешением в разлуке с родителями, так как дает им возможность хотя и заочно, но все–таки лично выразить те чувства, которыми исполнено их сердце.

    Письма к отцу и матери должны быть полны привязанности и покорного доверия;

    4. Когда молодая особа пишет к своим подругам, она может принять шутливый тон и предаться излияниям дружбы; но в письме ее не должно быть того смирения, которым отличается письмо к старшим;

    5. Когда кто-нибудь берет на себя обязательство передать кому-либо письмо, он обязан передать его нераспечатанным;

    6. Вежливость предписывает не задерживать ответного письма, чего всеми силами надо избегать;

    7. Каждое письмо состоит из четырех частей.

    1) Обращение начинается титулом, когда обращаемся к лицу титулованному или просто именем, отчеством и фамилией.

    2) Выступление начинается с какой-нибудь любезности, пожелания.

    3) Изложение о предметах, интересующих адресата.

    4) Заключение состоит в заявлении чувств преданности и почтения.

    Постскриптум: при законченном уже письме иногда вспомнится то, что в него не вошло, а упомянуть непременно следует. Тогда в конце письма, обыкновенно под подписью, ставится знак «PS» и за ним приписывается забытое. Это добавление употребляется с короткими знакомыми, но избегается с высшими особами. Переписка ведется на почтовой бумаге белого цвета. Приличие требует, чтобы письмо было написано четко, во избежание затруднения читать его. Особенно внятно, без ненужных росчерков, должно писать свою фамилию. Часто случается – получивший письмо не может догадаться, от кого оно, и поэтому оставляет его без ответа. Конверты употребляются соответственно формату бумаги. В каждом письме ставится дата, т.е. значение месяца, числа, а иногда и года.

    Примеры написания письма в 19 веке

    Милостивый Государь Алексей Игнатьевич!

    Все семейство наше, поздравляя Вас с Новым годом, желает Вам всякого благополучия и долгоденствия, и чтобы наступивший год для Вас был счастливее минувшего. Примите уверение в глубочайшем к Вам почтении.

    С законным браком.

    Милостивый Государь Алексей Игнатьевич!

    Радуюсь Вашему благополучию, долгом считаю поздравить Вас с законным браком и засвидетельствовать Вам свое искреннее желание, чтобы Всевышний благословил Вас всеми возможными благами, даровал Вам безмятежное спокойствие и ничем не нарушаемое согласие. Прошу Вас не лишать меня прежней дружбы, ценимой мною очень высоко.

    Глубоко уважающий Вас и неизменно преданный Вам П. Л.

    Милостивый государь, Афанасий Иванович!

    Третьего дня получил Ваше письмо, в котором Вы со свойственным Вам изяществом в стиле изволили описать новые, доселе неизведанные перспективы нашего с Вами сотрудничества. Не в силах скрыть своей радости от прочитанного, выражаю надежду, что мое намеренье прибыть 18 числа к Вам в усадьбу найдет отклик в Вашем сердце. Буду счастлив засвидельствоать свое почтение и за чашкой кофию обсудить некоторые детали той работы, которая стала бы благом для наших семей и горячо любимой Родины.

    Вечно ваш, князь Мышкин.

    “Милая барышня N. Моя любовь к Вам неугасима. С той поры, как я узнал Вас близко, я потерял покой. Меня не покидает Ваш очаровательный образ, который витает надо мной с нежной улыбкой. С той поры, как я познакомился с Вами, я бодрее шагаю сквозь водовороты жизни, и в моем счастливом одиночестве на глаза мне набегают слезы, которые я предназначаю Вам в жертву. О, осчастливьте ответной любовью Вашего верного обожателя N. N.”

    Это письмо полетит к тебе на розовых крыльях любви, чтобы передать чувствования моего сердца. Ах, если бы я мог убедить тебя, что я люблю навеки. Исполни же мое желание, и если до сих пор в наших отношениях мы держались определенных границ, покажем наконец открыто, что мы понастоящему любим друг друга. Поскольку твои родители давно знают меня, у них, я думаю, не будет возражений против нашего воссоединения, хотя они и богаче, чем мои (!). А если ты считаешь, что благоприятный момент уже настал, я сегодня же, не дожидаясь завтрашнего дня, буду с радостью просить твоей руки. Твой поклонник N. ждет от тебя ответа”.

    “Любезный друг! Мы польщены предложением замужества от юноши столь благородных устремлений, за какового мы имеем счастье Вас знать. Моя дочь с доверием, проистекающим от уважения к Вашим личным качествам, готова делить с Вами жизненные радости и заботы. Ждем Вас лично, дабы выразить свое согласие. С удовольствием примем Вас в любое время. N. N.”


    "Везде банты и кружева, Мелькают эполеты И знатоки Парижских мод В новинки разодеты
    Зал весь в свечах и зеркалах Хрустальный звон бокалов.
    Мелькание, вихрь быстрых пар, Красавиц лёгкие уборы. Людьми пестреющие хоры,
    Невест обширный полукруг, Всё чувства поражает вдруг… "©