Руководства, Инструкции, Бланки

образец дипломатического письма img-1

образец дипломатического письма

Рейтинг: 5.0/5.0 (1870 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Задание 31

Задание 31. Прочитайте образец дипломатического письма, определите языковые средства, используемые в тексте.

15.01.2006. Тульский государственный

Посольство Королевства Марокко в Москве свидетельствует свое уважение Господину ректору Тульского государственного университета и имеет честь просить не отказать в любезности препроводить в адрес Посольства список марокканских студентов, обучающихся в вашем учебном заведении за 2005/2006 учебный год с указанием их специальности и курса обучения.

Посольство Королевства Марокко в Москве благодарит в лице Господина ректора Тульского государственного университета за сотрудничество и пользуется случаем, чтобы выразить Вам уверения в своем высоком уважении.

Задание 32. Исправьте ошибки, допущенные при написании заявления, резюме, объяснительной записки.

Прошу Вас освободить меня от занятий 12.01.04 в связи с тем, что в коллективе русского народного хора им. Федякина юбилей, где я вхожу в состав танцевальной группы.

Цель: ищу должность с последующим повышением.

Я, Лопота Иван Витальевич, студент 2-го курса группы № 212391, не присутствовал на лекции по Административному праву 03.10.2001 года, по причине опоздания более чем на 15 минут после начала лекции. Опоздание произошло из-за “пробки” создавшейся на Светлановской площади, на момент когда я направлялся в сторону пл. Мужества на маршрутном такси №4, с целью оказаться на лекции по Административному праву. Т.к. опоздание превысило 15 минут после начала занятия, придя на занятие я бы отрицательно повлиял на ход учебного процесса, путем отвлечения от занятия преподавателя и студентов.

В кафе-баре “Аризона” находящемся по адресу Санкт-Петербург ул. Хлопина д.5, я находился по причине ожидания, своих однокурсников, для того что бы попросить у них конспект по данной дисциплине.

Прошу не принимать каких либо санкций в отношении меня в связи с изложенной свыше информацией.

Студент группы № 212391 Лопота И.В.

Другие статьи

Дипломатические документы и дипломатическая переписка на английском

Дипломатические письма образцы

Каталог Главная страница Новые поступления (121) Учебная литература (10760) Словари. Образец письма-извещения о прибытии делегации Образец письма-извещения Образец письма-напоминания. Предназначено для вузов, готовящих специалистов по вопросам межгосударственных отношений, политологии и мировой торговли, а также для журналистов, юристов-международников, студентов переводческих факультетов вузов и курсов иностранных языков.

Пример поясняющего пункта в модифицированном аудиторском заключении с выражением безусловно положительного аудиторского мнения. Образец оформления платежных поручений на перечисление бюджетных средств. Пример аудиторского заключения с выражением безусловно положительного аудиторского мнения. Если Вы согласны с выполнением заказа после 16 августа, укажите об этом в строке "комментарий" при оформлении заказа. Пример изложения модифицированного аудиторского заключения в части, содержащей отрицательное мнение из-за разногласий относительно допуст. Дипломатические документы и дипломатическая переписка на английском языке/Diplomatic Documents and Diplomatic Correspondence in English Главная » Словари. Образец заявления прокурора о признании гражданина недееспособным.

Реклама от Google Реклама Реклама СИСТЕМА СКИДОК В нашем магазине используется следующая система скидок: от 150 руб. Образец письма-извещения о прибытии делегации Образец письма-извещения Образец письма-напоминания. Введите запрос в окно поиска в шапке сайта.

Образец искового заявления об установлении факта владения, пользования и распоряжения имуществом за умершим и о признании права собственно. Образец сопроводительного письма к резюме Образец сопроводительного письма Образец справки по результатам аудиторской проверки финансово-хозяйственной деятельности предприятия. Пример модифицированного аудиторского заключения в части, содержащей отказ от выражения аудиторского мнения из-за ограничения объема аудит. Иностранные языки » Изучаем иностранный » Английский язык Цена: 3.50 руб.

Образцы документов Образцы, примеры

Образец оформления платежных поручений на перечисление бюджетных средств. Титульный лист законченной описи дел постоянного хранения. Mouratov Год издания: 2005 Серия: Издательство: АСТ, Астрель Язык: русский Кол-во страниц: 224 Переплет: твердый ISBN. 79-6, 9-6 Срок доставки: 2 дня Пособие содержит подлинные образцы дипломатических документов, а. 10 Дополнительные скидки оформляются в индивидуальном порядке Доставка Помощь Координаты Телефон: (017), (029), (033) ICQ: E-mail: Наши проекты Реклама от Google Наш опрос Хотели бы Вы, чтобы на нашем. Образец заявления о возврате госпошлины уплаченной при подаче заявления в суд о расторжении брака.

Навигация:

Правила написания дипломатических документов - Звезды над Дриксен

Данная информация необходима прежде всего кесарю, послам и их секретарям. Эти правила будут распечатаны в четырех экземплярах и предоставлены означенным лицам.

Дипломатические документы, то есть те, которые относятся к внешней политике государств, занимают особое место.

К ним относятся: выступления государственных деятелей, послания, ноты, меморандумы, письма правительств с изложением в них позиции государств по обсуждаемым проблемам. Содержание дипломатических документов отражает многообразие самой жизни. По форме это могут быть и послания с признанием независимости государств и предложением установить дипломатические отношения, и заявления, затрагивающие судьбы всех народов, и предупреждения, протесты по поводу действий тех или иных государств на международной арене, представляющих угрозу миру и независимости других государств.

На данной игре будут использоваться следующие виды дипломатической переписки:

• личные ноты;
• официальные ноты;
• памятные записки;
• частные письма полуофициального характера.

Некоторые из этих документов обрамлены так называемыми формулами вежливости — комплиментами. В других документах таких формул нет.

Протокольные формулы вежливости применяются в личных и вербальных нотах, памятных записках, направляемых с курьерами (форма документа, которая используется довольно редко).

Личная нота направляется по вопросам важного и принципиального значения или содержит информацию о каком-либо крупном событии. Нота составляется в первом лице от имени подписывающего ноту и начинается с обращения. Наиболее распространенной формой является: «Уважаемый господин (имя)», «Уважаемый господин Посол». Это обращение призвано благожелательно настроить получателя в отношении содержания текста. Далее идет смысловая часть документа. Заканчивается нота комплиментом (формула вежливости), в котором автор «свидетельствует свое уважение».

Тональность личных нот может быть более или менее теплой. Если нота начинается словами: «Господин Экстрерриор», «Господин Посол» и заканчивается «С уважением» (без «искреннего» или «глубокого»), то очевидно намерение автора придать ноте сдержанный характер.

Автор письма может начать личную ноту словами «Уважаемый господин (имя)» и закончить «С искренним уважением». Здесь очевидно намерение придать ноте теплый, дружеский характер. Другие виды комплиментов:

Экстрерриору или Послу: Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем самом высоком уважении.

Кесарю или королю: Прошу Вас, Ваше Величество, принять уверения в моем весьма высоком уважении.

Характер комплимента должен учитывать принцип взаимности, особенно в случае направления ответной ноты.

Форма обращения зависит также от конкретного случая и местной практики. В письме обращение может быть:

экстерриору — господин Экстерриор, Ваше Превосходительство;
послу — господин Посол, Ваше Превосходительство;
правителю государства — Ваше Величество.

Печать, а также фамилия и должность подписывающего лица на личной ноте не проставляются.

Адрес пишется в левом нижнем углу первой страницы ноты независимо от количества листов. В адресе указывается ранг лица, которому направляется нота. В ряде случаев в зависимости от местной практики и на основе взаимного уважения перед фамилией лица, которому посылается личная нота, употребляется титул.

Образец личной ноты:
Секретариат Его Величества кесаря Дриксен.

Уважаемый господин Посол,

Прошу Вас принять мою искреннюю благодарность за Ваше дружественное поздравление по случаю помолвки принцессы (имя) и принца (имя).

Полностью разделяю Ваше мнение, что этот союз послужит укреплению дружбы между нашими странами.

С глубоким уважением,
(личная подпись).


Послу королевства Гаунау.
Посольство Гаунау. Эйнрехт.

Официальная нота — наиболее распространенный документ. Экстерриораты, секретариаты правителей и посольства ведут дипломатическую переписку в основном путем направления официальных нот.

Официальные ноты используются для рассмотрения и решения широкого круга вопросов. В них излагаются политические, экономические и другие проблемы как двустороннего, так и многостороннего характера. Нотами также запрашиваются всевозможные разрешения, сообщается о происшествиях с участием сотрудников посольств, доводится до посольств информация представительского характера (об организации поездок по стране, о приглашении дипломатов на официальные мероприятия и т.д.

Официальные ноты начинаются и заканчиваются комплиментом. Нота начинается с полного наименования отправителя и получателя: «Посольство королевства Талиг свидетельствует свое уважение Его Величеству Готфриду кесарю Дриксен и имеет честь сообщить. »
Заключительный комплимент содержит сокращенное название: «Посольство пользуется случаем, чтобы возобновить Его Величеству уверения в своем самом высоком уважении».

Не употребляется комплимент в нотах, содержащих сообщение об объявлении траура в стране, или в нотах с выражением соболезнования.

Диапазон протокольных формул вежливости весьма широк. Это позволяет смягчить более строгий тон или придать ему большую теплоту. Однако при этом всегда следует помнить: ничто не ценится так дорого и не стоит так дешево, как вежливость. Резкие выражения, риторические обороты речи, туманные намеки, восклицательные знаки, сокращения в виде «и т.д. и т.п.» в нотной переписке недопустимы. Работая над текстом ноты, содержащей, например, протест, нелишне помнить о том, что она может быть не принята, а это, в свою очередь, может привести к конфликтной ситуации с далеко идущими последствиями.

Текст официальных нот составляется в третьем лице.

Пример официальной ноты:
Посольство королевства Гаунау.
Эйнрехт
(дата)

Посольство королевства Гаунау свидетельствует свое уважение Его Величеству Готфриду кесарю Дриксен и имеет честь сообщить что наше королевство, будет соблюдать обязательства, принятые в отношении нашего союза. Продолжая питать полную уверенность в победоносном окончании настоящей войны, в полном согласии с союзниками, оно совершенно уверено и в том, что поднятые этой войной вопросы будут разрешены в духе создания прочной основы для длительного мира.

Посольство пользуется случаем, чтобы возобновить Его Величеству уверения в своем самом высоком уважении.

(подпись посла, его имя и печать посольства)


Его Величеству кесарю Дриксен Готфриду
Секретариат Его Величества кесаря Дриксен
Эйнрехт

Памятные записки обычно вручаются лично с целью усилить значение или подчеркнуть важность сделанного во время беседы устного заявления или просьбы, облегчить дальнейшее продвижение дела, предупредить возможность неправильного толкования или понимания беседы или устного заявления.

Текст памятной записки составляется в безличной форме (в третьем лице), содержат обращение и комплимент, имеют обозначение места отправки и дату. В отличие от вербальной ноты, на таких записках не ставится печать и не указывается адрес. Сверху имеется надпись: «Памятная записка».

Памятные записки направляются или по просьбе лица, с которым состоялась беседа, или как напоминание о том или ином вопросе. В дипломатической практике встречаются 2 вида памятных записок: а) переданных лично, б) направляемых с курьером.

Пример памятной записки:
Посольство королевства Талиг
Эйнрехт
(дата)

«Посольство королевства Талиг свидетельствует свое уважение Его Величеству Готфриду кесарю Дриксен и надеется, что вопрос о льготных пошлинах при торговле в городах Метхенберг, Ротфогель и Киршенбаумен будет решен в самом скорейшем времени.

Посольство пользуется случаем, чтобы возобновить Его Величеству уверения в своем самом высоком уважении.

Частное письмо полуофициального характера посылается знакомым официальным лицам в случаях, когда требуется какое-либо содействие в решении вопросов, являющихся предметом официальной переписки или переговоров, с целью подчеркнуть заинтересованность автора в данном деле или ускорить решение какого-либо вопроса путем использования влияния лица, которому направляется письмо.

Частные письма пишутся на обычной бумаге, обратная сторона листа не используется. Обращение в таком письме бывает следующим: «Уважаемый господин N (должность или имя)».

Заключительный комплимент обязателен. Дата и личная подпись необходимы. Адрес пишется только на конверте.

Образец частного письма:
Эйнрехт, (дата).

Уважаемый господин Посол,

Возвращаясь к нашей вчерашней приятной беседе, я хочу еще раз поблагодарить Вас за любезное приглашение на музыкальный вечер.

Моя жена и я получили большое удовольствие от музыки, а исполнительское мастерство было выше всяких похвал.
Проведенный в Вашем доме вечер надолго останется у нас в памяти.

Примите, господин Посол, уверения в моем глубоком к Вам уважении.

Правила написания дипломатических документов - Ракана: Сердце Зверя

Данная информация необходима прежде всего экстерриорам и их секретарям. Эти правила будут распечатаны в двух экземплярах и предоставлены господам экстерриорам.

Дипломатические документы, то есть те, которые относятся к внешней политике государств, занимают особое место.

К ним относятся: выступления государственных деятелей, послания, ноты, меморандумы, письма правительств с изложением в них позиции государств по обсуждаемым проблемам. Содержание дипломатических документов отражает многообразие самой жизни. По форме это могут быть и послания с признанием независимости государств и предложением установить дипломатические отношения, и заявления, затрагивающие судьбы всех народов, и предупреждения, протесты по поводу действий тех или иных государств на международной арене, представляющих угрозу миру и независимости других государств.

На данной игре будут использоваться следующие виды дипломатической переписки:

3) памятные записки;

4) частные письма полуофициального характера.

Некоторые из этих документов обрамлены так называемыми формулами вежливости, комплиментами. В других документах таких формул нет.

Протокольные формулы вежливости применяются в личных и вербальных нотах, памятных записках, направляемых с курьерами (форма документа, которая используется довольно редко).

Личная нота направляется по вопросам важного и принципиального значения или содержит информацию о каком-либо крупном событии. Нота составляется в первом лице от имени подписывающего ноту и начинается с обращения. Наиболее распространенной формой является: «Уважаемый господин (имя)», «Уважаемый господин Посол». Это обращение призвано благожелательно настроить получателя в отношении содержания текста. Далее идет смысловая часть документа. Заканчивается нота комплиментом (формула вежливости), в котором автор «свидетельствует свое уважение».

Тональность личных нот может быть более или менее теплой. Если нота начинается словами: «Господин Экстрерриор», «Господин Посол» и заканчивается «С уважением» (без «искреннего» или «глубокого»), то очевидно намерение автора придать ноте сдержанный характер.

Автор письма может начать личную ноту словами «Уважаемый господин (имя)» и закончить «С искренним уважением». Здесь очевидно намерение придать ноте теплый, дружеский характер. Другие виды комплиментов:

Экстрерриору или Послу

Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем самом высоком уважении.

Посланнику, временному Поверенному в делах

Прошу Вас, господин Поверенный в делах, принять уверения в моем весьма высоком уважении.


Образец личной ноты:

Экстерриорат королевства Талиг.

Уважаемый господин Посол,

Прошу Вас принять мою искреннюю благодарность за Ваше дружественное поздравление по случаю помолвки принцессы (имя) и принца (имя).

Полностью разделяю Ваше мнение, что этот союз послужит укреплению дружбы между нашими странами.

С глубоким уважением,

Характер комплимента должен учитывать принцип взаимности, особенно в случае направления ответной ноты.

Форма обращения зависит также от конкретного случая и местной практики. В письме обращение может быть:

экстерриору - господин Экстерриор, Ваше Превосходительство;

послу - господин Посол, Ваше Превосходительство;

посланнику - господин Посланник;

временному поверенному в делах - господин Поверенный в делах (прилагательное «временный» в обращении обычно не пишется).

Если временный поверенный в делах - советник в ранге посланника, то обращение к нему должно быть следующим: «Господин Министр».

Печать, а также фамилия и должность подписывающего лица на ноте не проставляются.

Адрес пишется в левом нижнем углу первой страницы ноты независимо от количества листов. В адресе указывается ранг лица, которому направляется нота. В ряде случаев в зависимости от местной практики и на основе взаимного уважения перед фамилией лица, которому посылается личная нота, употребляется титул.

Официальная нота — наиболее распространенный документ. Экстерриораты и посольства ведут дипломатическую переписку в основном путем направления официальных нот.

Официальные ноты используются для рассмотрения и решения широкого круга вопросов. В них излагаются политические, экономические и другие проблемы как двустороннего, так и многостороннего характера. Нотами также запрашиваются всевозможные разрешения, сообщается о происшествиях с участием сотрудников посольств, доводится до посольств информация представительского характера (об организации поездок по стране, о приглашении дипломатов на официальные мероприятия и т.д.

Официальные ноты начинаются и заканчиваются комплиментом. Нота начинается с полного наименования отправителя и получателя: «Экстерриорат королевства Талига свидетельствует свое уважение Посольству Кесарии Дриксен и имеет честь сообщить. » »
Заключительный комплимент содержит сокращенное название: «Экстерриорат пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем самом высоком уважении».

Не употребляется комплимент в вербальных нотах, содержащих сообщение об объявлении траура в стране, или в нотах с выражением соболезнования, а также исходя из принципа взаимности в тех случаях, когда ведомство экстерриората той или иной страны не использует комплименты в своей дипломатической переписке.

Диапазон протокольных формул вежливости весьма широк. Это позволяет смягчить более строгий тон или придать ему большую теплоту. Однако при этом всегда следует помнить: ничто не ценится так дорого и не стоит так дешево, как вежливость. Резкие выражения, риторические обороты речи, туманные намеки, восклицательные знаки, сокращения в виде «и т.д. и т.п.» в нотной переписке недопустимы. Работая над текстом ноты, содержащей, например, протест, нелишне помнить о том, что она может быть не принята, а это, в свою очередь, может привести к конфликтной ситуации с далеко идущими последствиями.

Текст официальных нот составляется в третьем лице.

Памятные записки обычно вручаются лично с целью усилить значение или подчеркнуть важность сделанного во время беседы устного заявления или просьбы, облегчить дальнейшее продвижение дела, предупредить возможность неправильного толкования или понимания беседы или устного заявления. Текст памятной записки составляется в безличной форме. Они почти не отличаются от вербальной ноты: составляются в третьем лице, содержат обращение и комплимент, имеют обозначение места отправки и дату. В отличие от вербальной ноты, на таких записках не ставится печать и не указывается адрес. Сверху имеется надпись: «Памятная записка». Памятные записки направляются или по просьбе лица, с которым состоялась беседа, или как напоминание о том или ином вопросе.


Частное письмо полуофициального характера посылается знакомым официальным лицам в случаях, когда требуется какое-либо содействие в решении вопросов, являющихся предметом официальной переписки или переговоров, с целью подчеркнуть заинтересованность автора в данном деле или ускорить решение какого-либо вопроса путем использования влияния лица, которому направляется письмо.

Частные письма пишутся на обычной бумаге (в пол-листа), обратная сторона листа не используется. Обращение в таком письме бывает следующим: «Уважаемый господин N».

Заключительный комплимент обязателен. Дата и личная подпись необходимы. Адрес пишется только на конверте.

Образец частного письма:

Уважаемый господин Посол,

Возвращаясь к нашей вчерашней приятной беседе, я хочу еще раз поблагодарить Вас за любезное приглашение на музыкальный вечер.

Моя жена и я получили большое удовольствие от музыки, а исполнительское мастерство было выше всяких похвал.

Проведенный в Вашем доме вечер надолго останется у нас в памяти.

Примите, господин Посол, уверения в моем глубоком к Вам уважении.

Интернет новости: Новости

Инструкция по использованию прграммы charles

Файл: Инструкция по использованию прграммы charles Информация о файле:Загружен: 03.09.2014 Скачан раз: 199 Рейтинг: 271 Средняя скорость скачивания: 8388 КБ/сек. Похожих файлов: 6 Полная инструкция. [Ссылки могут видеть Купить программу(у тех у кого.

Скорость печати примерно

Файл: Скорость печати примерно Информация о файле:Загружен: 03.09.2014 Скачан раз: 274 Рейтинг: 269 Средняя скорость скачивания: 8310 КБ/сек. Похожих файлов: 37 - Девушки, какую примерно скорость печати можно указать в резюме, чтобы не отпугнуть раб.

Как подать заявление в жэк

Файл: Как подать заявление в жэк Информация о файле:Загружен: 03.09.2014 Скачан раз: 454 Рейтинг: 424 Средняя скорость скачивания: 13498 КБ/сек. Похожих файлов: 29 У нас ущерб был не большой, мы не стали подавать в суд на управляющую компанию. Начал.

Libertyreserve, инструкция

Файл: Libertyreserve, инструкция Информация о файле:Загружен: 03.09.2014 Скачан раз: 325 Рейтинг: 143 Средняя скорость скачивания: 6458 КБ/сек. Похожих файлов: 24 - В рубрике ЭПС - деньги Теги: Liberty Reserve, Инструкция для регистрации в Liberty R.

Вид дипломатического письма образец

Файл: Вид дипломатического письма образец Информация о файле:Загружен: 02.09.2014 Скачан раз: 139 Рейтинг: 135 Средняя скорость скачивания: 8768 КБ/сек. Похожих файлов: 45 - Виды дипломатических нот: нота - документ дипломатической переписки, имеющи.

Бланк наряд связи

Файл: Бланк наряд связи Информация о файле:Загружен: 03.09.2014 Скачан раз: 334 Рейтинг: 190 Средняя скорость скачивания: 5006 КБ/сек. Похожих файлов: 42 Наряд - допуск на производство работ с пороховым инструментом. Правила технического обслуживани.

Уплата ндс при заключении договора аренды здания

Файл: Уплата ндс при заключении договора аренды здания Информация о файле:Загружен: 02.09.2014 Скачан раз: 492 Рейтинг: 129 Средняя скорость скачивания: 5046 КБ/сек. Похожих файлов: 28 собственники прописывают в договоре суммы и порядок уплаты НДС,А.

Инструкция руснит 24

Файл: Инструкция руснит 24 Информация о файле:Загружен: 03.09.2014 Скачан раз: 230 Рейтинг: 499 Средняя скорость скачивания: 7557 КБ/сек. Похожих файлов: 39 О компании. Купить Инструкция РУСНИТ электрокотлы серия НМ 205-209 (897 кБайт). Инструкция Р.

Форма справки - отчеты о проверке школ

Файл: Форма справки - отчеты о проверке школ Информация о файле:Загружен: 03.09.2014 Скачан раз: 239 Рейтинг: 245 Средняя скорость скачивания: 5147 КБ/сек. Похожих файлов: 8 3 дня назад - Традиционно прошла неделя математики в школе: учителями вмест.

Дипломатическая переписка

Дипломатическая переписка

Исторический опыт показывает, что для обеспечения нормальных дипломатических отношений не достаточно одних международно-правовых норм. Очень важно соблюдение определенных церемониальных и протокольных обычаев и правил.

Уважение к должностным лицам иностранного государства, его флагу и гербу, соблюдение иммунитетов и привилегий дипломатических и консульских представителей - все это показатель отношения одной страны к другой.

Благодаря точному соблюдению церемониала и протокола создаются благоприятствующие переговорам обстановка, рабочее настроение должностных лиц, содействие решению внешнеполитических вопросов.

Хорошо поставленный и соблюдаемый дипломатический церемониал и протокол способствуют нормально, без помех работать механизму дипломатических отношений, где переписка играет одну из главнейших ролей.

Дипломатическаяпереписка - переписка государства, правительства, ведомства иностранных дел с соответствующими иностранными государствами, дипломатическими представительствами этих государств, международными организациями, а также переписка дипломатических представительств между собой. Все документы дипломатической переписки носят официальный характер. Замечание.

В работе использованы сравнительные формы переписки, используемые в Соединенных Штатах, Великобритании, Франции.

Термин «официальная переписка» охватывает любое письмо или другую форму корреспонденции, направляемые любым официальным правительственным лицом в этом его качестве и от имени и в силу занимаемого поста.

Термин «полуофициальная переписка» охватывает письма, которыми обмениваются определенные лица, занимающиеся административными вопросами.

Далее приводятся, установившиеся термины, обозначающие различные части корреспонденции.

1. Обращение (англ.- salutation, фр.- appel) - обращение указывает официальный титул адресата, напр. Сэр, Уважаемый господин посол и т.д..

2.Адрес-титул (англ.- title of address, фр. - traitement) - это полученный титул адресата, напр. Ваше Величество, Монсеньор и.тд..

3.Комплимент (англ. - complimentary close, фр. - courtoisie) - это выражение вежливости, которым заканчивается письмо. Эти выражения вежливости меняются в зависимости от характера переписки.

4. Подпись (англ. фр. - signature) - подпись удостоверяет данный документ. Фамилия лица, уполномоченного поставить свою подпись, обычно печатается в конце документа.

5. Дата (англ. фр. - date) - дата должна включать день месяца, год и место написания письма.Эти данные никогда не следует писать в сокращенном виде.

6.Адрес (англ. - address, фр. - reclame, adresse) - полная фамилия, титул и адрес помещаются либо вверху, либо внизу первой страницы документа в зависимости от его характера(reclame) и воспроизводится на конверте(adresse).

Стиль служебной переписки.

Стиль служебной переписки всегда изменяется в зависимости от языка и традиций различных стран, однако он тем не менее подчиняется некоторым общим правилам, определяемым международной практикой и условностями. Протокол официальной переписки, целью которого является оказать адресатам корреспонденции знаки уважения, на которые они имеют право, при соблюдении в то же время соотношения рангов между отправителем и адресатом, строится таким образом, чтобы отношения между государствами и их представителями основывались на равенстве, уважении и взаимной корректности. Официальные лица обязаны со всей тщательностью соблюдать эти правила.

Можно утверждать, что в этих вопросах форма также важна, как и само содержание.

Прежде всего отправитель должен обратить внимание на правильность написания фамилии адресата и его титулования (по рангу или по должности).Фактически это не более чем требование обычной вежливости. Далее необходимо точно придерживаться в тексте письма и в его конце предписанных форм вежливости. Эти формы обеспечивают уважение служебного положения отправителя и адресата, и всякое изменение этих форм может быть расценено как намеренное игнорирование этикета или недостаточное проявление уважения. В неясных случаях эти формы могут видоизменяться, но следует помнить о том, что есть люди, которые щепетильны в подобных вопросах, и что лучше написать слишком много, чем слишком мало.

Такие сокращения, как «Е.В.» от «Его или Ее Величество», «Е.Выс.» от «Его Или Ее Высочество», «Е.П.» от «Его Превосходительство», «Г-н» от «Господин», «Г-жа» от «Госпожа» и «Дост.» от «Достопочтенный», употребляются в некоторых странах в совокупности с фамилией или титулом лица, их носящего, напр. «Е.В. Король А. страны Б.» или «Е.П. Посол У страны В».Сокращения никогда не употребляются в официальной переписке Англии и Америки. Их также нельзя употреблять, если за ними не следуют другие слова. Следует писать «Его Высочество прибыло. ».Следует избегать таких сокращений при написании адреса.

Нельзя сокращать титулы «Ваше Величество», «Ваше Высочество», «Принц»(«Принцесса»), «Князь»(«Княгиня»).Предпочтительно также писать дворянские титулы и военные звания. Последнее соображение также относится к словам «Правительство» и «Администрация».Это также справедливо и в отношении наименований стран, как, напр. - «США» от «Соединенные Штаты», «СК» от «Соединенное Королевство».

Переписка между монархами.

Каждый двор придерживается своих правил протокола, которые часто отличаются в некоторых деталях. Хотя приводимые ниже примеры заимствованы из протокола Соединенного Королевства, они универсальны и могут быть использованы при отсутствии другой практики.

Тексты писем, которыми обмениваются монархи, содержат обращение и комплимент и заканчиваются словами, указывающими титул адресата. Обращение пишется отдельно, в строчку. В большинстве случаев в письмах к другим монархам монархи говорят о себе в первом лице единственного числа, но в первом лице множественного числа при обращении к президентам.

Письмо королевы Англии другому монарху составляется в следующих выражениях:

Государь, Брат Мой

Государь, Брат Мой

Обращение в конце письма:

Моему Доброму Брату

Королю (название страны)

1) Когда королева пишет монарху, с которым она находится в родстве(независимо от степени родства), во всех трех частях письма, указанных выше, после слова «Брат» добавляются слова «и дорогой Кузен».

2) Эти формы обращения употребляются при переписке со всеми монархами - главами государств. Для особ королевского рода меньшего ранга стиль обращения другой.

3) В Соединенном Королевстве форма верительных грамот не отличается от формы любого другого типа официального королевского письма, описанного выше.

Переписка между монархами и президентами республик

Когда королева Англии пишет президенту республики, она делает это в первом лице множественного числа. Письмо начинается перечнем ее титулов, за которыми идет следующее:

«Наш Добрый Друг»

И сим Мы поручаем Вас покровительству Всемогущего.

Дано при Нашем Сент-Джеймском Дворе, в. день. 200. года и в. год Нашего Царствования.

Ваш Добрый Друг

Когда президент республики пишет монарху, форма письма в принципе такая же, как и форма письма монарха.

Употребляются следующие формы:

При переписке с высокопоставленными особами и чиновниками восточных и дальневосточных государств, поскольку их титулы не имеют эквивалента в западных языках, форма обращения включает «Превосходительство. Вы», а комплимент «Примите, Превосходительство N(фамилия)».

Переписка между министрами иностранных дел и дипломатическими представителями,находящимися за границей

Переписка между министрами индел и дипломатическими представителями их стран, находящимися за границей, носит различный характер в зависимости от страны.

В отношении депеш госдепартамент и английское министерство иностранных дел придерживаются в общем одинаковой практики.

Переписка осуществляется в форме депеш и писем. Они носят весьма традиционный характер. Они безличны.

Во Франции стиль служебной переписки иной. Обращение содержит фамилию и титул как отправителя, так и адресата, а также название соответствующего ведомства. Комплимент отсутствует.

В указанных странах употребляются следующие традиционные формы депеш:

Депеша послу,посланнику,поверенному в делах,генеральному консулу или консулу.

Переписка между иностранными дипломатическими представительствами и правительством страны пребывания

Правила, которые отличаются друг от друга в зависимости от страны, предписывают формы официальной корреспонденции, которой могут обмениваться дипломатические представительства и власти страны пребывания, а также личной переписки отдельных дипломатов с теми же властями.

Глава каждого дипломатического представительства решает, какую форму его дипломатическое представительство будет использовать с властями страны, где он выполняет свои функции. Он ориентируется на местный протокол и обычай. Как правило, ответная корреспонденция направляется в той форме, что и форма, употребленная отправителем.

Общий термин «Нота» охватывает по традиции все виды официальной переписки между дипломатическими представительствами и правительствами стран пребывания. Нота - документ переписки, которым оформляются различные вопросы отношений между государствами: заявление протеста уведомление о каком-либо факте и т.д..Ноты могут быть написаны в первом или третьем лице и могут быть официальными и неофициальными.

В одной и той же столице дипломатические представительства часто следуют различной практике. Некоторые главы представительств подписывают всю официальную корреспонденцию - ноты,вербальные ноты,памятные записки (фр. - aides memoire) - и скрепляют ее официальной печатью, в то время как другие просто парафируют ее. Скрепление корреспонденции печатью представительства обычно не практикуется.

Англииские дипломатические представительства пользуются только двумя видами официальных нот: нота «в первом лице» и «третьем лице».Предпочтение отдается первому виду, т.к. часто считается, что безличная нота слишком суха или недостаточно гибка.

Нота «в первом лице» начинается так:

и заканчивается обычной фразой вежливости:

Имею честь. и т.д.

Нота второго вида:

Министр Иностранных дел Ее Величества свидетельствует свое уважение. и имеет честь. и т.д.

Форма вежливости опускается.

Единственной другой формой официальной корреспонденции является памятная записка или меморандум, которые представляют собой заявление в письменном виде, передаваемое в ходе личной беседы с целью фиксирования для удобства собеседника деталей вопроса, имеющего сложный или запутанный характер.

В практике американской дипломатической службы под дипломатической перепиской понимается официальная или неофициальная корреспонденция, составленная как в первом, так и в третьем лице.Ноты различаются между собой по форме обращения и комплимента, применяемым в настоящее время, а также по виду подписи.

Вербальные ноты составляются в третьем лице от имени госсекретаря и парафируются. Парафируемые меморандумы составляются от имени госдепартамента. Официальные и неофициальные памятные записки. а также памятки (pro-memoria - лат.), цель которых заключается в том чтоб письменно зафиксировать обсуждаемый вопрос, парафируются. Ноты, оформленные в третьем лице, датируются и парафируются, но они не содержат адреса получателя.

Во французской дипслужбе широко практикуются ноты, составленные в третьем лице.

К личным письмам прибегают для того, чтобы показать адресату особый интерес отправителя к данному вопросу.

Обычно соблюдаются следующие правила:

Официальная нота составляется в третьем лице для того, чтобы подчеркнуть ее официальный характер. Она начинается с комплимента, а именно:

-Посольство или. свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел и имеет честь.

и завершается формой вежливости:

-Посольство пользуется этим случаем, чтобы заверить Министерство в своем высоком уважении.

Нота пишется на нотном бланке установленного формата. Она не имеет ни краткого изложения, ни обращения. Обязательно указывается фамилия и официальная должность адресата. Нота подписывается или парафируется. Дата проставляется на отдельной строке после последнего слова текста ноты, что рассматривается в качестве особого знака уважения. Нота скрепляется печатью отправителя.

В следующих случаях употребляются такие типы нот:

1.Коллективная нота - адресуется какому-либо правительству представителями нескольких стран с целью изложения согласованных соображений. Это особенно авторитетная форма корреспонденции. Она оставляется только в единственном экземпляре, на котором проставляются подписи всех глав соответствующих дипломатических представительств, и передается в ходе встречи, на которой должны присутствовать все лица, подписавшие ноту.

2.Идентичная нота - менее авторитетна. Каждое дипломатическое представительство направляет свою ноту, но, хотя существо корреспонденции аналогично, по форме и в деталях ноты могут отличаться друг от друга. Такие ноты не обязательно вручать одновременно.

3.Меморандум - в традиционном понимании дипломатической практики представляет собой ноту, адресованную главе государства. Он начинается следующими словами: «Нижеподписавшийся имеет указание. »

4.Манифест (прокламация) - представляет собой ноту, которая предназначается для опубликования.

5.Ультиматум - излагает требования, которые одно правительство решило предъявить другому правительству. В нем дается понять, что применение силы не исключено, и поэтому он часто является прелюдией к войне.

6.Нота - документ дипломатической переписки, которым оформляются различные вопросы отношений между государствами: заявление протеста, уведомление о каком-либо факте и т.д. Изложенный и сформулированы в ноте факт выражает официальную точку зрения правительства.

7ербальная нота - предназначается для уточнения деталей или для изложения сути важного разговора. Вербальная нота - документ дипломатической переписки, в котором излагаются текущие вопросы различного характера. При написании вербальной ноты руководствуются традицией и существующей практикой. Вербальная нота, составляется от имени посольства или министерства иностранных дел, начинается и оканчивается формулами уважения, составляется в третьем лице, печатается на нотном бланке, имеет номер, дату отправки и оттиски мастичной печати МИД или посольства, вручается лично или посылается с курьером, не подписывается, но, обычно, визируется инициалами лица, составившего ноту.

Заголовок «Вербальная нота» помещается вверху страницы. В левом верхнем углу вербальной ноты ставится исходящий номер. В левом нижнем углу первой страницы проставляется адрес. Под текстом вербальной ноты указываются место и дата ее отправки. Она парафируется и скрепляется печатью отправителя.

8амятка,или памятная записка - представляет собой официальную запись обсуждавшегося вопроса и имеет своей целью объяснить или оправдать действия того или иного правительства или его представителя. Она оформляется на бланке с заголовком, напечатанным типографским способом, и вручается в ходе беседы. Поскольку она не предназначена для распространения, она не содержит краткого изложения дела, обращения или комплимента. Дата проставляется на отдельной строке после текста. Она не подписывается и не скрепляется печатью отправителя.

9. Личная нота - документ дипломатической переписки, имеющий форму письма. Личная нота составляется от имени подписывающего ее лица, начинается с обращения к лицу, которому адресована, заканчивается формулой вежливости, печатается на нотном бланке.

В верхнем правом углу личной ноты проставляются место и дата отправки. В левом нижнем углу первой страницы проставляется адрес, состоящий из инициалов, фамилии и полной официальной должности лица, которому нота предназначена.

Официальные письма и ноты обычно пишутся на языке отправителя. Однако, если дипломатическое представительство предпочитает пользоваться другим языком, им должен быть, как общее правило, французский язык. В любом случае министерство иностранных дел отвечает на языке своей страны, если не достигнута договоренность о ведении переписки на каком-либо другом языке.

Переписка с высокопоставленными духовными особами .

Далее приводятся формы переписки которые употребляются в переписке с политическими властями.

В большинстве случаев можно использовать следующие формы:

1.Папа (в непосредственную переписку с папой римским вступают только монархи и главы государств).

Обращение. Ваше Преосвященство, Милорд, Кардинал Господин Кардинал или Высокопреподобный.

Титулованное иустное обращен.

Ваше Преосвященство Ваше Преосвященство Ваше Преосвящен.

Комплимент: С уважением Ваш Имею честь быть Вашего Преосвященства, Прошу принять, Господин Кардинал, покорный слуга уверения в моем самом высоком уваж.

Официальный Его Преосвященство, Его Преосвященство, Его Преосвященство

титул: Высокопреподобный Кардинал Кардинал Архиепископ.

Обращение. Аналогично Патриарх Константинопольский именуется Монсеньор «Ваше Святейшество» Другие - «Ваше Блаженство»

Титулованное иустное обращен: Аналогично Ваше Святейшество Ваше Святейшество Великобр. (Ваше Блаженство)

Комплимент: С уважением Ваш Остаюсь Вашего Святейшества покорный слуга Мое высокое уважение и мое глубокое почтение

Официальныйтитул: Аналогично Его Святейшество или Его Святейшество Великобрит. Его Блаженство Монсеньор

4.Архиепископы и епископы англиканской церкви в Ангии и в других странах.

Обращение: Милорд Архиепископ Аналогично Господин Архиепископ Епископ: Милорд Епископ Милорд Господин Епископ

Титулованноеи устное обращение. Архиепископ: Вы Ваша Светлость Вы Епископ: Вы Ваша Милость Вы

Комплимент: Архиепископ: С уважением Ваш Остаюсь, Милорд Архи- Примите, Господин епископ, Вашей Светлости покорный слуга Архиепископ, уверения в моем самом высоком уважении

Епископ: С уважением Ваш Остаюсь, Милорд, Вашей Как для архиеписк. Милости покорный слуга

Официальныйтитул: Архиепископ: Его Светлость, Для Кентербери и Йорка Как для архиеписк. Архиепископ. Его Светлость, Лорд Архиепископ. Для других: Его Высокопреосвященство, Архиеписк. Епископ: Его Преосвященство, Лорд Еписк. Лорд Епископ. Его Преосвященство, Как для архиеписк.

Мусульманские духовные лица.

Традиционно к высоким мусульманским духовным лицам проявляется особое отношение. Так, королева Виктория называла Ага Хана 1 «Его Высочество» ввиду его исключительно важной роли как главы исмаилитских мусульман, а королева Елизавета П поступила так же в отношении Ага Хана в 1957 году.

К муфтию обращаются «Превосходительство» или в некоторых случаях «Преосвященство» и в комплименте пишут: «в моем весьма высоком уважении». Для кадиев обязательно употребляют обращение «превосходительство» и комплимент: « в моем высоком уважении».

Следует особо остановиться на Мальтийском ордене. Основанный в Х1 веке под названием «суверенный военный орден госпитальеров Святого Иоанна Иерусалимского», он имеет свою штаб-квартиру в Риме с 1834 года. Он получил международно-правовое признание со стороны некоторых государств, признающих дипломатический статус его представителей.

Великому Магистру Ордена, носящему титул «Князь» и имеющему право на обращение «Высокопреосвященное Высочество» при Ватиканском дворе оказываются такие же почести, как и члена семей суверенов.

Переписка между дамами и другими лицами.

Хотя в Великобритании некорректно писать непосредственно суверену (письма должны адресоваться личному секретарю), французский протокол разрешает женщинам писать королю или королеве, а также другим членам королевских семей. Письма заканчиваются следующими комплиментами:

1. Королям или королеве: «Прошу, Ваше Величество, принять выражение моего глубокого уважения».

2. Принцам, имеющим ранг «Императорское Высочество или Королевское Высочество»: «Остаюсь, Монсеньор, весьма уважительно преданный Вашему Высочеству (Императорскому или Королевскому)».

3. Принцессам, имеющим ранг «Имперторское или Королевское Высочество»: «Имею честь, Мадам, быть весьма уважительно преданной Вашему Высочеству (Императорскому или Королевскому).

2.Полуофициальная (неофициальная) переписка

Соединенные Штаты Америки

В государственном департаменте чиновники употребляют неофициальный стиль переписки. Форма обращения следующая: «Дорогой г-н. »

Титулование в комплименте «Превосходительство» употребляется только в отношении иностранного президента, официального лица иностранного кабинета (за исключением преьер-министра или официального лица кабинета страны Британского содружества наций), иностранных послов, иностранных высокопоставленных официальных лиц или бывших иностранных высокопоставленных официальных лиц, генерал-губернатора или губернатора страны Британского содружества.

Обращение «Достопочтенный» употребляется отношении высокопоставленных официальных лиц американского правительства, иностранных посланников, кадровых посланников и глав международных организаций.

Всякий, кто получает право во время своей службы на титул «Превосходительство» или «Достопочтенный», сохраняет его пожизненно. Более того, бывший посол по-прежнему имеет право на то, чтобы к нему обращались как к послу.

Значительная часть переписки между английским министерством иностранных дел и заграничным аппаратом - это так называемая полуофициальная переписка. Сюда относятся личные письма, адресованные отдельными лицами другим лицам. В министерстве иностранных дел или в посольстве за границей практикуется, например, такое обращение: «Джон Смит, Эсквайр».

Начальная и заключительная части писем зависят от того, насколько хорошо двое переписывающихся знают друг друга. Обычно письма заканчиваются словами «Ваш навсегда», за которыми следует имя отправителя или полная подпись, в зависимости степени близости между ними. В любом случае имя печатается под подписью. Эти письма соответственно начинаются либо словами «Уважаемый Джон»(имя), либо «Уважаемый Смит»(фамилия).

После фамилии в обращении необходимо писать сокращенно название наград, если адресат их имеет, например: Его Превосходительству Сэру Д.Смиту, кавалеру ордена Св. Михаила и Св. Георгия П степени, ордена Британской империи Ш степени, или

Господину Дж. Смиту, кавалеру ордена Св. Михаила и Св. Георгия Ш степени, ордена «Военный крест», или

Госпоже Джейн Смит, кавалеру ордена Британской империи П степени.

Лица, находящиеся на дипломатической службе, не пишут после своих фамилий ученых степеней, а на их визитных карточках не указываются ни награды, ни степени.

На протяжении многих лет существовал обычай, согласно которому письма начальнику от подчиненных, писались от руки, а не печатались на машинке. Теперь этот обычай устарел, однако в знак уважения некоторые лица пишут обращение и комплимент от руки, придавая письму более личный характер. Эта практика также широко распространена в английском министерстве иностранных дел.

Частные письма, адресуемые чиновниками министру иностранных дел, содержат обращение «Господин Министр» и титулование в адрес «Его Превосходительству Господину. Министру иностранных дел».

Употребляются следующие комплименты:

1. Для послов: «Прошу принять, Господин Министр, уверения в моем самом высоком уважении».

2. Для посланников: «. уверения в моем почтительном уважении».

3. Для других дипломатических представителей: «. уверения в моем уважении».

В отношении частных писем, которые чиновники министерства направляют друг другу, требования протокола обусловливаются как возрастом и положением, так и различиями в ранге и старшинством.

Послы имеют право на обращение к ним со стороны их подчиненных, а также со стороны других младших по рангу чиновников ведомства «Превосходительство» со следующим комплиментом: «Прошу принять, Господин Посол, уверения в моем почтительном уважении».

Полномочные посланники и директора департаментов имеют право на следующий комплимент: «Примите, Господин Посланник, уверения в моем почтительном уважении».

Термин «частная переписка» охватывает всю корреспонденцию по неофициальным вопросам. Необходимо следить самым тщательным образом за тем, чтобы все данные адресата были написаны правильно. Ошибки в этом отношении говорят о небрежности, которая вполне справедливо может вызвать раздражение или недовольство получателя.

Важную роль играет внешний вид письма. Никогда не следует писать письмо карандашом. Однако уже не считается плохим тоном, если частные письма напечатаны на машинке, особенно если изестно, что у автора письма неразборчивый почерк. Стиль писем бывает разным в разных странах, поэтому мы приводим ряд примеров из практики США, Великобритании и Франции.

Соединенные Штаты Америки

В США следуют английской практике. Однако есть некоторые отклонения:

В частной переписке употребляется следующая форма обращения: «Дорогой г-н Доу» или

«Уважаемый г-н Доу». Если письмо официальное, употребляется комплимент «Весьма искренне Ваш». В других случаях употребляется комплимент «Искренне Ваш». Обращение: «Г-н Джон Доу». Английская форма «Эсквайр» не употребляется.

Многие люди в США очень щепетильны в отношении орфографии и порядка написания их имен. Все это должно соответствовать их визитным карточкам.

Замужние дамы пишут имя и фамилию своего мужа.

Дамы, состоящие в разводе, иногда добавляют к фамилии мужа свою девичью фамилию.

В адрес писем незамужним дамам всегда должно указываться имя.

Форма личной официальной и неофициальной переписки определяется точными и в то же время сложными традиционными правилами. Однако официальные письма быстро отходят в прошлое и ниже приводится более распространенные стили, употребляемые в неофициальной переписке.

1. При написании полного титула пэра на конверте, важно знать, включает ли этот титул географическое название. Титулы всех герцогов и всех, за исключением трех, маркизов включают географическое название. Такого названия нет в титулах виконтов или лордов, за исключением некоторых виконтов в шотландской ветви пэров. Наибольшие трудности связаны с графским титулом. Титулы подавляющего большинства графов содержат географическое название. Супруги пэров носят точный титул своих мужей. Если к маркизу или графу, или к его супруге обращаются неофициально, называя их «Лорд» или «Леди», географическое название опускается.

2. Младших сыновей графов и сыновей и дочерей виконтов и лордов называют «Достопочтенный» только в официальных случаях. Во всех других случаях они становятся «Г-н, Г-жа или Мисс». Слово «достопочтенный» сокращается до «Дост».

Баронеты и сэры и их супруги.

Баронеты и сэры не являются пэрами. Титул баронета является наследственным, а титул сэра не наследуется. Однако и к тому и другому обращаются «Сэр» с добавлением имени и фамилии. Фамилия часто опускается в разговоре с баронетом или сэром.

Жены баронетов и сэров носят титул «Леди», за которыми следует фамилия их супругов. Имя опускается.

Леди, унаследовавшая этот титул, не опускает свое имя, а наследственная «Достопочтенная» сохраняет этот титул. Леди Мэри Браун, выйдя замуж за Сэра Генри Смита, становится Леди Мэри Смит, а не Леди Смит и Достопочтенная Мэри Браун становится Достопочтенной Леди Смит.

В соответствии с давней традицией или правилами вежливости члены Тайного совета, в который входят все министры кабинета, имеют право называться «Высокочтимый». Практически же эта приставка иногда поглощается другими, более высшими титулами. Герцог продолжает именоваться «Его Светлость», даже если он член Тайного совета. После фамилии членов Тайного совета ставятся буквы Т.С.

Члены палаты общин ставят Чл.парл. после своей фамилии. Например «Томас Смит, Эсквайр, Чл. Парл.

Лорд-мэры и мэры.

В отношении лорд-мэров следует употреблять обращение «Высокочт. Лорд-Мэр. »

Для мэров употребляется обращение «Его Милость Мэр. (город)».

В официальном обращении к другим лицам - в большинстве случаев на конверте письма - за фамилией адресата (а также титулом и рангом, если они есть) должно следовать сокращенное название медалей и наград, ученых степеней, дипломов технических учебных заведений и т.д. в адресе всегда должно указываться воинское звание офицеров вооруженных сил, независимо от того, находятся ли они на действительной службе или в отставке. После фамилий офицеров Королевского военно-морского флота также ставятся буквы К.Ф. а когда они уходят в отставку, - К.Ф. в отставке.

Частные нетитулованные лица.

В переписке с частными нетитулованными лицами употребляются следующие формы:

Общепринято обращаться к коммерсанту в адресе на конверте «Г-н Джон Смит». В случае сомнения его следует называть «Эсквайр», сокращенно «эск», причем это слово никогда не употребляется в совокупности со словом «Г-н».

Вдовы и дамы, состоящие в разводе, сохраняют фамилию покойного или бывшего мужа, но разведенные женщины ставят перед ней свое имя. После смерти своего мужа, если его преемник имеет жену, супруга пэра может поставить перед титулом свое имя, либо употребить приставку «вдовая», чтобы провести различие между собой и супругой нового пэра. Если она состоит в разводе, то ставит сначала свое имя.

Указание имени, данного при рождении и фамилии является наиболее распространенной подписью для мужчин и дам. Однако многие люди ставят наряду с фамилией свои инициалы, существуют еще и другие варианты. При обращении к старшей незамужней дочери следует опускать ее имя.

Слова Господин и Госпожа всегда сокращаются до Г-н и Г-жа. Они никогда не употребляются самостоятельно без фамилии. Звания и титулы как генерал, полковник, профессор или президент лучше писать полностью.

Протокол для частных лиц основывается на официальной должности или на положении, занимаемом в обществе. В большинстве случаев употребляется удобная форма:

Дата. Париж. (полное название месяца) 20. года.

Комплимент. Примите, Господин, уверения в моем почтительном уважении.

Дворянский титул адресата всегда указывается в адресе, но не упоминается в тексте письма, за исключением писем в адрес герцогов и герцогинь.

Как правило протокол для дам основывается на должности или положении их мужей. Супруги послов, маршалов и адмиралов Франции имеют право на обращение «Г-жа супруга посла», «Г-жа супруга маршала» и т.д. т.к. их мужья носят высокие титулы. Во всех случаях к ним следует обращаться «Госпожа».

Во Франции употребляются следующие формы:

Комплимент. Прошу принять, Госпожа, мое почтительное уважение.

В переписке с дамами дворянский титул пишется только в официальном титуле.

Замужние женщины носят имя и фамилию своего мужа. Они подписываются, ставя инициалы своего имени и фамилию мужа. Незамужние женщины ставят сначала свое имя, затем фамилию.

Женщины, состоящие в разводе, носят свою девичью фамилию, перед которой ставят слово «Госпожа» и имя.

К незамужним женщинам обращаются «Мадемуазель», затем идет их имя и фамилия.

В адресе, обращении или в комплименте слова господин,госпожа или мадемуазель никогда не сокращаются. В тексте сокращения допустимы.

Дипломатическая переписка - одна из форм делопроизводства, а также форм отношений как в практике международных отношений, так и просто переписка, являющаяся возможностью довести до сведения, проинструктировать, проинформировать, показывая свое уважение стороне, которой адресуется та или иная корреспонденция.

В переписке лучше быть слишком, чем недостаточно вежливым.

Как видно правила и нормы церемониала и протокола проистекают из обычаев и традиций государств и международной практики, поэтому необходимо скрупулезно соблюдать правила и нормы протокола как в этой области, так и в любой другой.

Церемониал - фимиам дружбы.( Китай)

1. Дж.Вуд и Ж.Серре «Дипломатический церемониал и протокол.» Москва 1976г.

2. «Дипломатический справочник» в 3х томах. Москва 1984г.